< Psalm 129 >

1 Wallfahrtslieder. Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an - so spreche Israel! -
A Canticle in steps. They have often fought against me from my youth, let Israel now say:
2 Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an und mich doch nicht überwältigt.
they have often fought against me from my youth, yet they could not prevail over me.
3 Auf meinem Rücken haben sie geackert, haben ihr Pflugland weit ausgedehnt.
The sinners have made fabrications behind my back. They have prolonged their iniquity.
4 Jahwe, der gerechte, hat der Gottlosen Strang zerhauen.
The just Lord will cut the necks of sinners.
5 Beschämt müssen werden und zurückweichen alle, die Zion hassen.
Let all those who hate Zion be confounded and turned backwards.
6 Sie müssen wie das Gras auf den Dächern werden, das verdorrt, bevor man es herauszieht,
Let them be like grass on the rooftops, which withers before it can be pulled up:
7 womit kein Schnitter seine Hand gefüllt, noch seinen Busen ein Garbenbinder.
with it, he who reaps does not fill his hand and he who gathers sheaves does not fill his bosom.
8 Und die des Wegs vorüberkommen, sprechen nicht: “Der Segen Jahwes sei über euch! Wir segnen euch im Namen Jahwes!”
And those who were passing by have not said to them: “The blessing of the Lord be upon you. We have blessed you in the name of the Lord.”

< Psalm 129 >