< Psalm 128 >

1 Wallfahrtslieder. Wohl einem jeden, der Jahwe fürchtet, der auf seinen Wegen wandelt!
A song of ascents. Blessed are all who fear the LORD, who walk in His ways!
2 Was deine Hände erarbeitet, das wirst du genießen; wohl dir, du hast es gut!
For when you eat the fruit of your labor, blessings and prosperity will be yours.
3 Dein Weib ist wie ein fruchtbarer Weinstock im Innern deines Hauses, deine Söhne wie Ölbaum-Setzlinge rings um deinen Tisch.
Your wife will be like a fruitful vine flourishing within your house, your sons like olive shoots sitting around your table.
4 Ja wahrlich, so wird der Mann gesegnet, der Jahwe fürchtet.
In this way indeed shall blessing come to the man who fears the LORD.
5 Jahwe segne dich vom Zion her, so wirst du alle deine Lebenstage am Glück Jerusalems deine Lust sehen
May the LORD bless you from Zion, that you may see the prosperity of Jerusalem all the days of your life,
6 und Söhne deiner Söhne erleben. Friede über Israel!
that you may see your children’s children. Peace be upon Israel!

< Psalm 128 >