< Psalm 126 >

1 Wallfahrtslieder. Als Jahwe das Geschick Zions wendete, waren wir wie Träumende.
En Jérusalem. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, nous fûmes comblés de consolations.
2 Da war unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sprach man unter den Heiden: “Jahwe hat Großes an diesen gethan!”
Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue d'allégresse; alors les Gentils dirent entre eux: Pour eux le Seigneur a fait de grandes choses.
3 Großes hatte Jahwe an uns gethan; wir waren fröhlich.
Le Seigneur a fait de grandes choses pour nous, et nous en avons été dans la joie.
4 Wende, Jahwe, unser Geschick, gleich Rinnsalen im Südland.
Seigneur, ramène nos captifs comme les torrents du Midi.
5 Die unter Thränen säeten, werden mit Jubel ernten.
Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans l'allégresse.
6 Unter beständigem Weinen geht man dahin und trägt den Samen zur Aussaat; mit Jubel kehrt man heim und trägt seine Garben!
Ils allaient, ils allaient pleurant, jetant leur semence: ils reviendront dans l'allégresse, apportant leurs gerbes.

< Psalm 126 >