< Psalm 126 >

1 Wallfahrtslieder. Als Jahwe das Geschick Zions wendete, waren wir wie Träumende.
A Song of Ascents. When the LORD brought back those that returned to Zion, we were like unto them that dream.
2 Da war unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sprach man unter den Heiden: “Jahwe hat Großes an diesen gethan!”
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing; then said they among the nations: 'The LORD hath done great things with these.'
3 Großes hatte Jahwe an uns gethan; wir waren fröhlich.
The LORD hath done great things with us; we are rejoiced.
4 Wende, Jahwe, unser Geschick, gleich Rinnsalen im Südland.
Turn our captivity, O LORD, as the streams in the dry land.
5 Die unter Thränen säeten, werden mit Jubel ernten.
They that sow in tears shall reap in joy.
6 Unter beständigem Weinen geht man dahin und trägt den Samen zur Aussaat; mit Jubel kehrt man heim und trägt seine Garben!
Though he goeth on his way weeping that beareth the measure of seed, he shall come home with joy, bearing his sheaves.

< Psalm 126 >