< Psalm 122 >

1 Wallfahrtslieder. Von David. Ich freute mich, als man zu mir sprach: “Laßt uns zum Tempel Jahwes gehn!”
A song of ascents, of David. I was glad when they said to me, “Let us go to the house of Yahweh.”
2 Unsere Füße stehen in deinen Thoren, Jerusalem!
Jerusalem, our feet are standing within your gates!
3 Jerusalem, du wiedergebaute, wie eine Stadt, die allzumal zusammengefügt ist,
Jerusalem, built as a city carefully planned!
4 wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme Jahs, nach dem Gesetz für Israel, um dem Namen Jahwes zu danken.
The tribes go up to Jerusalem—the tribes of Yahweh— as a testimony for Israel, to give thanks to the name of Yahweh.
5 Denn dort stehen Gerichtssessel, Sessel des Hauses Davids.
There thrones of judgment were set, thrones of the house of David.
6 Erbittet Frieden für Jerusalem: Mögen Ruhe haben, die dich lieben.
Pray for the peace of Jerusalem! “May those who love you have peace.
7 Friede sei in deinen Bollwerken, Ruhe in deinen Palästen.
May there be peace within the walls that defend you, and may they have peace within your fortresses.”
8 Um meiner Brüder und Freunde willen laßt mich sprechen: Friede sei in dir!
For the sake of my brothers and my friends I will say, “May there be peace within you.”
9 Um des Tempels Jahwes, unseres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen.
For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek good for you.

< Psalm 122 >