< Psalm 122 >

1 Wallfahrtslieder. Von David. Ich freute mich, als man zu mir sprach: “Laßt uns zum Tempel Jahwes gehn!”
A Song of Ascents; of David. I rejoiced when they said unto me: 'Let us go unto the house of the LORD.'
2 Unsere Füße stehen in deinen Thoren, Jerusalem!
Our feet are standing within thy gates, O Jerusalem;
3 Jerusalem, du wiedergebaute, wie eine Stadt, die allzumal zusammengefügt ist,
Jerusalem, that art builded as a city that is compact together;
4 wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme Jahs, nach dem Gesetz für Israel, um dem Namen Jahwes zu danken.
Whither the tribes went up, even the tribes of the LORD, as a testimony unto Israel, to give thanks unto the name of the LORD.
5 Denn dort stehen Gerichtssessel, Sessel des Hauses Davids.
For there were set thrones for judgment, the thrones of the house of David.
6 Erbittet Frieden für Jerusalem: Mögen Ruhe haben, die dich lieben.
Pray for the peace of Jerusalem; may they prosper that love thee.
7 Friede sei in deinen Bollwerken, Ruhe in deinen Palästen.
Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.
8 Um meiner Brüder und Freunde willen laßt mich sprechen: Friede sei in dir!
For my brethren and companions' sakes, I will now say: 'Peace be within thee.'
9 Um des Tempels Jahwes, unseres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen.
For the sake of the house of the LORD our God I will seek thy good.

< Psalm 122 >