< Psalm 119 >

1 Wohl denen, deren Weg unsträflich ist, die nach dem Gesetze Jahwes wandeln.
Babusisiwe abaqotho endleleni, abahamba emlayweni weNkosi.
2 Wohl denen, die seine Zeugnisse beachten, ihn von ganzem Herzen suchen,
Babusisiwe abagcina izifakazelo zayo, abayidinga ngenhliziyo yonke.
3 auch keinen Frevel verübt haben, sondern auf seinen Wegen gewandelt sind.
Njalo kabenzi okubi, bahamba endleleni zayo.
4 Du hast deine Befehle verordnet, daß man sie eifrig beobachten soll.
Wena usulayile ukugcina ngokukhuthala imithetho yakho.
5 Möchte doch mein Wandel fest sein, daß ich deine Satzungen beobachte.
Kungathi izindlela zami zingaqondiswa ukugcina izimiso zakho!
6 Dann werde ich nicht zu Schanden werden, wenn ich auf alle deine Gebote blicke.
Khona ngingayikuyangeka, lapho nginanzelela yonke imithetho yakho.
7 Ich will dich mit redlichem Herzen preisen, wenn ich deine gerechten Ordnungen erlerne.
Ngizakudumisa ngobuqotho benhliziyo, sengifunde izahlulelo zokulunga kwakho.
8 Deine Satzungen will ich beobachten: verlaß mich nicht völlig!
Ngizagcina izimiso zakho. Ungangitshiyi ngokupheleleyo.
9 Wodurch kann ein Jüngling seinen Pfad rein erhalten? Indem er deine Satzungen beobachtet gemäß deinem Worte.
Ijaha lingayihlanza ngani indlela yalo? Ngokuqaphela njengokwelizwi lakho.
10 Von ganzem Herzen suche ich dich: laß mich nicht abirren von deinen Geboten!
Ngikudingile ngenhliziyo yami yonke; ungangiphambuli emithethweni yakho.
11 In meinem Herzen berge ich dein Wort, damit ich mich nicht an dir versündige.
Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami, ukuze ngingoni kuwe.
12 Gepriesen seist du, Jahwe; lehre mich deine Satzungen!
Kawubongwe wena, Nkosi; ungifundise izimiso zakho.
13 Mit meinen Lippen verkünde ich alle Ordnungen deines Mundes.
Ngezindebe zami ngilandisile zonke izahlulelo zomlomo wakho.
14 An dem Wege, den deine Zeugnisse gebieten, freue ich mich wie über irgend welchen Reichtum.
Ngithokozile ngendlela yezifakazelo zakho njengaphezu kwenotho yonke.
15 Über deine Befehle will ich sinnen und deine Pfade betrachten.
Ngizazindla ngemithetho yakho, ngikhangele ezindleleni zakho.
16 An deinen Satzungen will ich mich ergötzen, dein Wort nicht vergessen.
Ngizazithokozisa ngezimiso zakho; kangiyikukhohlwa ilizwi lakho.
17 Thue deinem Knechte wohl, daß ich lebe, so will ich dein Wort beobachten.
Iphathe kuhle inceku yakho, ukuze ngiphile ngigcine ilizwi lakho.
18 Decke meine Augen auf, damit ich erschaue Wunder aus deinem Gesetz.
Vula amehlo ami ukuze ngibone izimangaliso ezivela emlayweni wakho.
19 Ein Gast bin ich auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir.
Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imithetho yakho.
20 Meine Seele reibt sich auf vor Verlangen nach deinen Ordnungen zu jeder Zeit.
Umphefumulo wami uyadabuka ngenxa yokulangathela izahlulelo zakho ngaso sonke isikhathi.
21 Du hast die verfluchten Übermütigen bedroht, die von deinen Geboten abirrten.
Ukhuzile abaziqakisayo abaqalekisiweyo, abaduha emithethweni yakho.
22 Wälze Schmach und Verachtung von mir ab, denn ich habe deine Zeugnisse beachtet.
Susa kimi ihlazo lokudelela, ngoba ngigcinile izifakazelo zakho.
23 Haben auch Fürsten sich hingesetzt, sich wider mich beredet - dein Knecht sinnt über deine Satzungen nach.
Iziphathamandla lazo zahlala zakhuluma zimelene lami; inceku yakho yazindla ngezimiso zakho.
24 Ja, deine Zeugnisse sind mein Ergötzen, deine Befehle sind meine Berater.
Izifakazelo zakho lazo ziyintokozo yami, zingabeluleki bami.
25 Meine Seele klebt am Staube; belebe mich gemäß deinem Worte.
Umphefumulo wami unamathele ethulini; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
26 Ich erzählte meine Wege, da erhörtest du mich; lehre mich deine Satzungen.
Ngilandisile indlela zami, wangiphendula. Ngifundisa izimiso zakho.
27 Laß mich den Weg, den deine Befehle gebieten, verstehen, so will ich über deine Wunder nachsinnen.
Ngenze ngiqedisise indlela yemithetho yakho, ukuze ngikhulume ngezenzo zakho ezimangalisayo.
28 Meine Seele thränt vor Kummer; richte mich auf gemäß deinem Worte.
Umphefumulo wami uyathonta ngenxa yosizi; ngiqinisa ngokwelizwi lakho.
29 Den Weg der Lüge halte fern von mir und begnadige mich mit deinem Gesetze.
Susa kimi indlela yamanga, unginike ngomusa umlayo wakho.
30 Den Weg der Treue habe ich erwählt, deine Ordnungen vor mich hingestellt.
Ngikhethile indlela yeqiniso, ngibekile phambi kwami izahlulelo zakho.
31 Ich hänge an deinen Zeugnissen; Jahwe, laß mich nicht zu Schanden werden!
Nginamathele ezifakazelweni zakho; Nkosi, ungangiyangisi.
32 Den Weg deiner Gebote will ich laufen, denn du machst mir das Herz weit.
Ngizagijima endleleni yemithetho yakho, ngoba uzakhulisa inhliziyo yami.
33 Lehre mich, Jahwe, den Weg deiner Satzungen, damit ich ihn bis zuletzt beachte.
Ngifundisa, Nkosi, indlela yezimiso zakho, njalo ngizayigcinakuze kube sekupheleni.
34 Laß mich einsichtig werden, damit ich dein Gesetz beachte und von ganzem Herzen halte.
Ngiphe ukuqedisisa ngibe sengigcina umlayo wakho, yebo ngiwulondoloze ngenhliziyo yonke.
35 Laß mich auf dem Pfade deiner Gebote einhergehen, denn an ihm habe ich Gefallen.
Ngihambisa endleleni yemithetho yakho, ngoba ngiyathokoza ngayo.
36 Neige mein Herz deinen Zeugnissen zu und nicht dem ungerechten Gewinn.
Thobisela inhliziyo yami ezifakazelweni zakho, kungabi semhawini.
37 Ziehe meine Augen davon ab, daß sie nach Eitlem schauen; belebe mich auf deinen Wegen.
Susa amehlo ami ukuze angaboni okuyize; ungivuselele endleleni yakho.
38 Erfülle deinem Knechte deine Verheißung, die der Furcht vor dir gegeben ist.
Qinisa ilizwi lakho encekwini yakho ezinikele ukukwesaba.
39 Laß die Schmach, die ich fürchte, an mir vorübergehen; denn deine Ordnungen sind gut.
Susa isigcono engisesabayo, ngoba izahlulelo zakho zilungile.
40 Fürwahr, mich verlangt nach deinen Befehlen; belebe mich durch deine Gerechtigkeit.
Khangela, ngiyalangatha imithetho yakho; ngivuselela ekulungeni kwakho.
41 Mögen deine Gnadenerweisungen, Jahwe, über mich kommen, dein Heil gemäß deiner Verheißung,
Lezisa zakho kazize kimi, Nkosi, usindiso lwakho ngokwelizwi lakho.
42 daß ich dem, der mich lästert, etwas antworten kann; denn ich vertraue auf dein Wort.
Khona ngizakuba lakho ukuphendula ongithukayo, ngoba ngiyathembela elizwini lakho.
43 Und entziehe meinem Munde nicht völlig das Wort der Wahrheit, denn auf deine Gerichte harre ich.
Njalo ungasusi ngokupheleleyo emlonyeni wami ilizwi leqiniso, ngoba ngithembele ezahlulelweni zakho.
44 Und ich will dein Gesetz beständig beobachten, immer und ewig,
Ngokunjalo ngizawugcina umlayo wakho njalonjalo, kuze kube phakade laphakade.
45 so werde ich in weitem Raume wandeln, denn ich habe deine Befehle gesucht.
Ngizahamba ebubanzini, ngoba ngidinga imithetho yakho.
46 Und ich will von deinen Zeugnissen vor Königen reden und mich nicht schämen.
Njalo ngizakhuluma ngezifakazelo zakho phambi kwamakhosi, ngingayangeki.
47 Ich ergötze mich an deinen Geboten, die ich lieb gewonnen habe.
Ngizithokozise ngemithetho yakho engiyithandileyo.
48 Und ich erhebe meine Hände zu deinen Geboten, die ich lieb gewonnen, und will nachsinnen über deine Satzungen.
Ngizaphakamisela lezandla zami emithethweni yakho engiyithandileyo, ngizindle ngezimiso zakho.
49 Gedenke des Worts an deinen Knecht, dieweil du mich harren ließest.
Khumbula ilizwi encekwini yakho, ongenze ngathembela kulo.
50 Das ist mein Trost in meinem Elend, daß mich dein Wort neu belebte.
Le yinduduzo yami ekuhluphekeni kwami, ngoba ilizwi lakho lingivuselele.
51 Übermütige haben mich gar sehr verspottet; von deinem Gesetze bin ich nicht abgewichen.
Abazigqajayo bangiklolodela kakhulukazi; kangiphambukanga emlayweni wakho.
52 Ich gedachte deiner Gerichte von Uralters her, Jahwe, da tröstete ich mich.
Ngikhumbule izahlulelo zakho zasendulo, Nkosi, futhi ngiziduduzile.
53 Zornglut hat mich erfaßt wegen der Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.
Intukuthelo enkulu ingibambile ngenxa yababi abatshiya umlayo wakho.
54 Anlaß zu Lobpreis wurden mir deine Satzungen da, wo ich als Fremdling weile.
Izimiso zakho zaba zingoma zami endlini yobuhambuma bami.
55 Ich gedachte des Nachts an deinen Namen, Jahwe, und beobachtete dein Gesetz.
Ebusuku ngikhumbule ibizo lakho, Nkosi, ngigcine umlayo wakho.
56 Solches ward mir zu teil, denn ich habe deine Befehle beachtet.
Lokhu kwaba ngokwami ngoba ngigcinile imithetho yakho.
57 Ich sprach: Mein Teil ist, Jahwe, deine Worte zu beobachten.
UJehova uyisabelo sami; ngithe ngizagcina amazwi akho.
58 Von ganzem Herzen habe ich deine Gunst gesucht; sei mir gnädig gemäß deiner Verheißung.
Ngancenga ubuso bakho ngenhliziyo yonke; woba lomusa kimi ngokwelizwi lakho.
59 Ich überdachte meine Wege und lenkte meine Füße deinen Zeugnissen zu.
Ngazindla ngezindlela zami, ngaphendulela inyawo zami ezifakazelweni zakho.
60 Ich eilte und zauderte nicht, deine Gebote zu beobachten.
Ngaphangisa, kangiphuzanga ukugcina imithetho yakho.
61 Die Stricke der Gottlosen umgaben mich; dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
Amaxuku ababi angihanqile; kangikhohlwa umlayo wakho.
62 Mitten in der Nacht erhebe ich mich, dir wegen deiner gerechten Ordnungen zu danken.
Phakathi kobusuku ngizavuka ukuze ngikubonge ngenxa yezahlulelo zokulunga kwakho.
63 Ich bin ein Genosse aller derer, die dich fürchten und deine Befehle beobachten.
Ngingumngane wabo bonke abakwesabayo, labagcina imithetho yakho.
64 Von deiner Gnade, Jahwe, ist die Erde voll; lehre mich deine Satzungen.
Nkosi, umhlaba ugcwele umusa wakho; ngifundisa izimiso zakho.
65 Du hast deinem Knechte Gutes erwiesen, Jahwe, gemäß deinem Worte.
Wenzele inceku yakho okuhle, Nkosi, ngokwelizwi lakho.
66 Rechte Einsicht und Erkenntnis lehre mich, denn ich vertraue auf deine Gebote.
Ngifundisa ingqondo enhle lolwazi, ngoba ngikholwa imithetho yakho.
67 Bevor ich gedemütigt ward, ging ich irre, nun aber beobachte ich dein Wort.
Ngingakahlupheki ngaduha, kodwa khathesi ngigcine ilizwi lakho.
68 Gütig bist du und thust wohl; lehre mich deine Satzungen.
Wena ulungile, wenza okulungileyo; ngifundisa izimiso zakho.
69 Die Übermütigen haben mir Lüge angedichtet; ich aber beachte von ganzem Herzen deine Befehle.
Abazigqajayo bangibhaceke ngamanga; ngenhliziyo yonke mina ngizagcina imithetho yakho.
70 Stumpf wie Fett ist ihr Sinn; ich aber ergötze mich an deinem Gesetze.
Inhliziyo yabo inone njengamahwahwa; mina ngithokoza ngomlayo wakho.
71 Es war heilsam für mich, daß ich gedemütigt ward, damit ich deine Satzungen lernte.
Kungilungele ukuthi ngihlutshwe, ukuze ngifunde izimiso zakho.
72 Das Gesetz deines Mundes ist köstlicher für mich, als Tausende Goldes und Silbers.
Umlayo womlomo wakho ungcono kimi kulezinkulungwane zegolide lezesiliva.
73 Deine Hände haben mich geschaffen und bereiteten mich; laß mich einsichtig werden, damit ich deine Gebote lerne.
Izandla zakho zingenzile, zangibumba; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngifunde imithetho yakho.
74 Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freuen, denn ich harre auf dein Wort.
Abakwesabayo bazangibona bathokoze, ngoba ngithembele elizwini lakho.
75 Ich weiß, Jahwe, daß deine Gerichte gerecht sind, und daß du in Treue mich gedemütigt hast.
Ngiyazi, Nkosi, ukuthi izahlulelo zakho zilungile, lokuthi ungihluphile ngokuthembeka.
76 Möchte doch deine Gnade dienen, mich zu trösten, nach deiner Verheißung an deinen Knecht.
Umusa wakho ake ube yinduduzo yami njengokutsho kwakho encekwini yakho.
77 Möchte dein Erbarmen über mich kommen, daß ich lebe, denn dein Gesetz ist mein Ergötzen.
Izihawu zakho kazize kimi ukuze ngiphile, ngoba umlayo wakho uyintokozo yami.
78 Laß die Übermütigen zu Schanden werden, weil sie mich ohne Grund gebeugt haben; ich sinne nach über deine Befehle.
Abazigqajayo kabayangeke, ngoba bangiphambukisa ngamanga; mina ngizazindla ngemithetho yakho.
79 Mir mögen sich zuwenden, die dich fürchten und die deine Zeugnisse kennen.
Kabaphendukele kimi abakwesabayo, labazi izifakazelo zakho.
80 Möge mein Herz in deinen Satzungen unsträflich sein, damit ich nicht zu Schanden werde.
Inhliziyo yami kayiphelele ezimisweni zakho, ukuze ngingayangeki.
81 Meine Seele schmachtet nach deinem Heil; ich harre auf dein Wort.
Umphefumulo wami uyaphela ngokulangatha usindiso lwakho; ngithembela elizwini lakho.
82 Meine Augen schmachten nach deinem Wort und fragen: “Wann wirst du mich trösten?”
Amehlo ami ayafiphala ngokulangatha ilizwi lakho, ngisithi: Uzangiduduza nini?
83 Denn ich gleiche einem Schlauch im Rauche; deine Satzungen habe ich nicht vergessen.
Ngoba senginjengomgodla osentuthwini; kangikhohlwa izimiso zakho.
84 Wie viel sind der Lebenstage deines Knechts? Wann wirst du an meinen Verfolgern das Gericht vollstrecken?
Zingaki insuku zenceku yakho? Uzakwenza nini isigwebo kwabangizingelayo?
85 Die Übermütigen haben mir Gruben gegraben, sie, die deinem Gesetze nicht entsprechen.
Abazigqajayo bangigebhela imigodi, okungenjengokomlayo wakho.
86 Alle deine Gebote sind Wahrheit. Ohne Grund verfolgen sie mich: hilf mir!
Yonke imithetho yakho ithembekile; bangizingela ngamanga; ngisiza!
87 Gar leicht hätten sie mich auf Erden aufgerieben, obgleich ich von deinen Befehlen nicht gelassen habe.
Baphosa bangiqeda emhlabeni, kodwa mina kangitshiyanga imithetho yakho.
88 Gemäß deiner Gnade erhalte mich am Leben, damit ich das Zeugnis deines Mundes beobachte.
Ngivuselela ngokomusa wakho; ngibe sengigcina isifakazelo somlomo wakho.
89 Auf ewig, Jahwe, steht dein Wort im Himmel fest.
Laphakade, Nkosi, ilizwi lakho limi emazulwini.
90 Durch alle Geschlechter währt deine Treue; du hast die Erde hingestellt und sie blieb stehen.
Uthembeko lwakho lusesizukulwaneni lesizukulwana; wamisa umhlaba, usemi.
91 Nach deinen Ordnungen stehen sie noch heut, denn das alles sind deine Diener.
Ngokwezimiso zakho kusemi lamuhla, ngoba konke kuzinceku zakho.
92 Wenn nicht dein Gesetz mein Ergötzen gewesen wäre, so wäre ich vergangen in meinem Elend.
Uba umlayo wakho ubungesizo intokozo zami, ngabe sengibhubhele ekuhluphekeni kwami.
93 Nimmermehr will ich deine Befehle vergessen, denn durch sie hast du mich am Leben erhalten.
Laphakade kangiyikukhohlwa imithetho yakho, ngoba ungivuselele ngayo.
94 Dein bin ich, hilf mir! denn ich suche deine Befehle.
Ngingowakho, ungisindise; ngoba ngiyidingile imithetho yakho.
95 Die Gottlosen haben auf mich gelauert, mich umzubringen. Ich merke auf deine Zeugnisse.
Ababi bangilindele ukungibhubhisa; ngiyananzelela izifakazelo zakho.
96 Von allem sonstigen Umfang habe ich ein Ende gesehen: überaus weitreichend ist dein Gebot.
Ngibonile ukucina kwakho konke ukuphelela, kodwa umlayo wakho ubanzi kakhulu.
97 Wie liebe ich dein Gesetz! Allezeit ist es mein Sinnen.
Ngiwuthanda kangakanani umlayo wakho! Usuku lonke uyikuzindla kwami.
98 Dein Gebot macht mich weiser, als es meine Feinde sind, denn es ist für immer mein.
Ngemithetho yakho uyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ilami kuze kube nininini.
99 Ich bin klüger als alle, die mich gelehrt haben, denn deine Zeugnisse sind mein Sinnen.
Ngilokuqedisisa kulabo bonke abafundisi bami, ngoba izifakazelo zakho ziyikuzindla kwami.
100 Ich bin einsichtiger als Greise, denn ich beachte deine Befehle.
Ngiyaqedisisa kulabadala, ngoba ngigcina imithetho yakho.
101 Von jedem schlimmen Pfade hielt ich meine Füße zurück, um dein Wort zu beobachten.
Ngizinqandile inyawo zami kuyo yonke indlela embi, ukuze ngigcine ilizwi lakho.
102 Von deinen Ordnungen wich ich nicht, denn du unterwiesest mich.
Kangiphambukanga kuzahlulelo zakho, ngoba wena ungifundisile.
103 Wie süß sind meinem Gaumen deine Verheißungen, süßer als Honig meinem Munde.
Amnandi kangakanani amazwi akho ekunambitheni kwami, okwedlula uluju emlonyeni wami!
104 Durch deine Befehle werde ich einsichtig, darum hasse ich jeden Lügenpfad.
Emithethweni yakho ngizuza ukuqedisisa; ngenxa yalokho ngizonda yonke indlela yamanga.
105 Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht für meinen Pfad.
Ilizwi lakho liyisibane enyaweni lwami, lokukhanya endleleni yami.
106 Ich habe geschworen und hielt es, deine gerechten Ordnungen zu beobachten.
Ngifungile, ngizakuqinisa, ukugcina izahlulelo zokulunga kwakho.
107 Ich bin schwer gebeugt; Jahwe, belebe mich nach deinem Worte.
Ngiyahlupheka kakhulukazi; Nkosi, ngivuselela ngokwelizwi lakho.
108 Laß dir, Jahwe, die freiwilligen Opfer meines Mundes gefallen und lehre mich deine Ordnungen.
Nkosi, yemukela iminikelo yesihle yomlomo wami, ungifundise izahlulelo zakho.
109 Ich trage mein Leben beständig in meiner Hand und habe dein Gesetz nicht vergessen.
Umphefumulo wami usesandleni sami njalonjalo, kodwa kangikhohlwa umlayo wakho.
110 Die Gottlosen haben mir eine Schlinge gelegt, und von deinen Befehlen bin ich nicht abgeirrt.
Ababi bangibekele umjibila, kodwa kangiduhanga emithethweni yakho.
111 Ich habe deine Zeugnisse für immer zum Besitz erhalten, denn sie sind die Wonne meines Herzens.
Ngidle ilifa lezifakazelo zakho kuze kube nininini, ngoba ziyintokozo yenhliziyo yami.
112 Ich neige mein Herz dazu, nach deinen Satzungen zu thun, für immer, bis zuletzt.
Ngithobe inhliziyo yami ukwenza izimiso zakho njalonjalo, kuze kube sekupheleni.
113 Zwiespältige hasse ich und dein Gesetz habe ich lieb.
Ngiyabazonda abanhliziyombili, kodwa umlayo wakho ngiyawuthanda.
114 Du bist mein Schirm und mein Schild, auf dein Wort harre ich.
Wena uyisiphephelo sami lesihlangu sami; ngithemba elizwini lakho.
115 Weicht von mir, ihr Bösewichter, daß ich die Gebote meines Gottes beachte.
Sukani kimi benzi bobubi, ngoba ngigcine imithetho kaNkulunkulu wami.
116 Stütze mich deiner Verheißung gemäß, daß ich lebe, und laß mich mit meiner Hoffnung nicht zu Schanden werden.
Ngisekela ngokwelizwi lakho ukuze ngiphile, ungangiyangisi ngethemba lami.
117 Stärke mich, daß mir geholfen werde, so will ich mich an deinen Satzungen beständig ergötzen.
Ngisekela ngibe sengisindiswa, ngizananzelela izimiso zakho njalonjalo.
118 Du verwirfst alle, die sich von deinen Satzungen verirren, denn fruchtlos ist ihr Trügen.
Uyabeyisa bonke abaduha ezimisweni zakho, ngoba ubuqili babo bungamanga.
119 Für Schlacken erachtest du alle Gottlosen auf Erden; darum liebe ich deine Zeugnisse.
Uyasusa bonke ababi bomhlaba njengamanyele; ngakho ngiyazithanda izifakazelo zakho.
120 Mein Leib schaudert aus Furcht vor dir, und ich bange vor deinen Gerichten.
Inyama yami iyathuthumela ngovalo ngawe, ngesaba izigwebo zakho.
121 Ich habe Recht und Gerechtigkeit geübt; überlasse mich nicht meinen Unterdrückern.
Ngenzile ukwahlulela lokulunga; ungangiyekeli kubacindezeli bami.
122 Tritt für deinen Knecht zu seinem Heile ein; laß die Übermütigen mich nicht unterdrücken.
Mela inceku yakho kube kuhle, abazigqajayo kabangangicindezeli.
123 Meine Augen schmachten nach deiner Hilfe und nach deinem gerechten Spruche.
Amehlo ami aphelela usindiso lwakho, lelizwi lokulunga kwakho.
124 Verfahre mit deinem Knechte deiner Gnade gemäß und lehre mich deine Satzungen.
Yenza encekwini yakho ngokomusa wakho, ungifundise izimiso zakho.
125 Dein Knecht bin ich; laß mich einsichtig werden, damit ich deine Zeugnisse erkenne.
Ngiyinceku yakho; ngiphe ukuqedisisa, ukuze ngazi izifakazelo zakho.
126 Zeit ist's zu handeln für Jahwe; sie haben dein Gesetz gebrochen.
Sekuyisikhathi seNkosi sokuthi isebenze, ngoba bawephule umlayo wakho.
127 Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und als Feingold.
Ngakho-ke ngiyayithanda imithetho yakho kakhulu kulegolide, yebo, kulegolide elicwengekileyo.
128 Darum halte ich alle deine Befehle für recht; jeden Lügenpfad hasse ich.
Ngalokho imithetho yakho yonke mayelana lazo zonke izinto ngiyibona iqondile; yonke indlela yamanga ngiyayizonda.
129 Wunderbar sind deine Zeugnisse; darum hat sie meine Seele beachtet.
Izifakazelo zakho ziyamangalisa; ngakho-ke umphefumulo wami uyazigcina.
130 Das Thor deiner Worte leuchtet, macht die Einfältigen verständig.
Ukuvulwa kwamazwi akho kuyakhanyisa, kunika ukuqedisisa kwabangelalwazi.
131 Ich sperre meinen Mund auf und lechze, denn mich verlangt nach deinen Geboten.
Ngavula umlomo wami, ngaphefuzela, ngoba ngalangazelela imithetho yakho.
132 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, nach dem Rechte derer, die deinen Namen lieben.
Phendukela kimi, ube lomusa kimi, njengomkhuba kulabo abathanda ibizo lakho.
133 Festige meine Tritte in deinem Wort und laß keinerlei Böses über mich herrschen.
Qinisa izinyathelo zami ngelizwi lakho, njalo kabungabusi phezu kwami labubi.
134 Erlöse mich von Menschenbedrückung, damit ich deine Befehle halte.
Ngikhulula kucindezelo lwabantu, ukuze ngigcine imithetho yakho.
135 Laß deinem Knechte dein Antlitz leuchten und lehre mich deine Satzungen.
Khanyisa ubuso bakho phezu kwenceku yakho, ungifundise izimiso zakho.
136 Von Wasserbächen strömten meine Augen über, weil sie dein Gesetz nicht beobachtet haben.
Imifula yamanzi iyehla emehlweni ami, ngoba kabagcini umlayo wakho.
137 Du bist gerecht, Jahwe, und deine Ordnungen sind recht.
Wena, Nkosi, ulungile, ziqondile izahlulelo zakho.
138 Du hast in Gerechtigkeit deine Zeugnisse geboten und in Treue überaus.
Ulayile izifakazelo zakho ekulungeni lekuthembekeni okukhulu.
139 Mich hat mein Eifer verzehrt, weil meine Bedränger deine Worte vergaßen.
Ukutshiseka kwami kungiqedile, ngoba izitha zami zikhohlwe amazwi akho.
140 Dein Wort ist überaus geläutert, und dein Knecht hat es lieb.
Ilizwi lakho licwengekile kakhulu; ngakho inceku yakho iyalithanda.
141 Ich bin klein und verachtet; deine Befehle vergaß ich nicht.
Ngimncinyane, ngidelelekile; imithetho yakho kangiyikhohlwa.
142 Deine Gerechtigkeit ist Gerechtigkeit für immer, und dein Gesetz ist Wahrheit.
Ukulunga kwakho kuyikulunga kuze kube phakade, lomlayo wakho uliqiniso.
143 Not und Drangsal haben mich betroffen; deine Gebote sind mein Ergötzen.
Ucindezelo lohlupho kungifumene; imithetho yakho izintokozo zami.
144 Gerechtigkeit sind deine Zeugnisse für immer; laß mich einsichtig werden, damit ich lebe.
Ukulunga kwezifakazelo zakho kungokwaphakade; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngiphile.
145 Ich rufe von ganzem Herzen: Erhöre mich, Jahwe! Deine Satzungen will ich beachten.
Ngakhala ngenhliziyo yami yonke; ngiphendula, Nkosi. Ngizagcina izimiso zakho.
146 Ich rufe dich, hilf mir, damit ich deine Satzungen beobachte.
Ngikhalela kuwe; ngisindisa, njalo ngizagcina izifakazelo zakho.
147 Ich komme der Morgendämmerung zuvor und schreie, indem ich harre auf dein Wort.
Ngandulela uvivi, ngakhala; ngathembela elizwini lakho.
148 Meine Augen kommen den Nachtwachen zuvor, um über dein Wort nachzusinnen.
Amehlo ami aqalela imilindo yobusuku, ukuze ngizindle elizwini lakho.
149 Höre meine Stimme gemäß deiner Gnade; Jahwe, deinen Ordnungen gemäß belebe mich.
Zwana ilizwi lami ngokomusa wakho; Nkosi, ngivuselela ngokwesahlulelo sakho.
150 Nahe sind, die mich mit Arglist verfolgen, sich von deinem Gesetze fernhalten;
Bayasondela abazingeli bobubi, bakhatshana lomlayo wakho.
151 aber du bist nahe, Jahwe, und alle deine Gebote sind Wahrheit.
Wena useduze, Nkosi, lemithetho yakho yonke iliqiniso.
152 Von längst her weiß ich aus deinen Zeugnissen, daß du sie für ewig gegründet hast.
Sekukade ngisazi ngemilayo yakho ukuthi uyisekele kuze kube nininini.
153 Siehe mein Elend und reiße mich heraus, denn dein Gesetz vergaß ich nicht.
Khangela ukuhlupheka kwami, ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwa umlayo wakho.
154 Führe meine Sache und erlöse mich; deiner Verheißung gemäß belebe mich.
Mela udaba lwami, ungihlenge; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
155 Den Gottlosen bleibt die Hilfe fern, denn sie fragen nichts nach deinen Satzungen.
Usindiso lukhatshana lababi, ngoba kabadingi izimiso zakho.
156 Deine Barmherzigkeit ist groß, Jahwe; deinen Ordnungen gemäß belebe mich.
Izihawu zakho, Nkosi, zinkulu; ngivuselela ngokwezahlulelo zakho.
157 Zahlreich sind meine Verfolger und Bedränger; von deinen Zeugnissen wich ich nicht ab.
Banengi abangizingelayo labayizitha zami; kangiphambuki ezifakazelweni zakho.
158 Ich gewahrte Abtrünnige und empfand Ekel - solche, die dein Wort nicht beobachteten.
Ngabona abaphambuki, ngacunuka, ngoba kabagcinanga ilizwi lakho.
159 Sieh, daß ich deine Befehle liebe; Jahwe, deiner Gnade gemäß belebe mich.
Bona ukuthi ngiyayithanda imithetho yakho. Ngivuselela, Nkosi, ngokothandolomusa wakho.
160 Die Summe deines Worts ist Treue, und auf ewig währt alle deine gerechte Ordnung.
Ilizwi lakho liliqiniso kwasekuqaleni, laso sonke isahlulelo sakho esilungileyo simi kuze kube nininini.
161 Fürsten verfolgen mich ohne Ursache, und vor deinem Worte bebt mein Herz.
Iziphathamandla zingizingela kungelasizatho; kodwa inhliziyo yami ilovalo ngamazwi akho.
162 Ich bin erfreut über deine Verheißung wie einer, der große Beute fand.
Ngiyathokoza ngelizwi lakho njengothole impango enkulu.
163 Lüge hasse und verabscheue ich; dein Gesetz habe ich lieb.
Amanga ngiyawazonda ngiyawenyanya; umlayo wakho ngiyawuthanda.
164 Siebenmal des Tages preise ich dich wegen deiner gerechten Ordnungen.
Kasikhombisa ngosuku ngiyakudumisa ngenxa yezahlulelo zakho ezilungileyo.
165 Großes Heil wird denen, die dein Gesetz lieb haben, und es giebt für sie keinen Anstoß.
Balokuthula okukhulu abathanda umlayo wakho; njalo kakulasikhubekiso kubo.
166 Ich hoffe auf deine Hilfe, Jahwe; habe ich doch nach deinen Geboten gethan.
Ngilindele usindiso lwakho, Nkosi, ngiyayenza imithetho yakho.
167 Meine Seele hat deine Zeugnisse beobachtet, und ich gewann sie überaus lieb.
Umphefumulo wami uyazigcina izifakazelo zakho, ngiyazithanda kakhulu.
168 Ich habe deine Befehle und deine Zeugnisse beobachtet, denn alle meine Wege sind dir gegenwärtig.
Ngiyagcina imithetho yakho lezifakazelo zakho, ngoba zonke indlela zami ziphambi kwakho.
169 Mein Jammern komme nahe vor dein Angesicht, Jahwe; deinem Worte gemäß laß mich einsichtig werden.
Ukukhala kwami kakusondele kuwe, Nkosi; ngiphe ukuqedisisa ngokwelizwi lakho.
170 Mein Flehen komme vor dein Angesicht; deiner Verheißung gemäß errette mich.
Ukuncenga kwami kakufike phambi kwakho; ngikhulula ngokwelizwi lakho.
171 Meine Lippen sollen Lobpreis ausströmen, denn du lehrst mich deine Satzungen.
Indebe zami zizathulula indumiso, ngoba ungifundisile izimiso zakho.
172 Meine Zunge soll von deinem Worte singen, denn alle deine Gebote sind Gerechtigkeit.
Ulimi lwami luzakhuluma ilizwi lakho, ngoba yonke imithetho yakho iyikulunga.
173 Möge deine Hand bereit sein, mir zu helfen, denn deine Befehle habe ich erwählt.
Isandla sakho kasibe lusizo lwami, ngoba ngikhethile imithetho yakho.
174 Mich verlangt nach deiner Hilfe, Jahwe, und dein Gesetz ist mein Ergötzen.
Ngiyalangazelela usindiso lwakho, Nkosi, lomlayo wakho uyintokozo yami.
175 Möge meine Seele leben, daß sie dich preise, und deine Gerichte mögen mir helfen.
Kawuphile umphefumulo wami, njalo uzakudumisa, lezahlulelo zakho zingisize.
176 Ich gehe in der Irre: wie ein verlorenes Schaf suche deinen Knecht; denn deine Gebote vergaß ich nicht.
Ngiduhile njengemvu elahlekileyo; dinga inceku yakho, ngoba kangikhohlwa imithetho yakho.

< Psalm 119 >