< Psalm 119 >

1 Wohl denen, deren Weg unsträflich ist, die nach dem Gesetze Jahwes wandeln.
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
2 Wohl denen, die seine Zeugnisse beachten, ihn von ganzem Herzen suchen,
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
3 auch keinen Frevel verübt haben, sondern auf seinen Wegen gewandelt sind.
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
4 Du hast deine Befehle verordnet, daß man sie eifrig beobachten soll.
Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
5 Möchte doch mein Wandel fest sein, daß ich deine Satzungen beobachte.
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
6 Dann werde ich nicht zu Schanden werden, wenn ich auf alle deine Gebote blicke.
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
7 Ich will dich mit redlichem Herzen preisen, wenn ich deine gerechten Ordnungen erlerne.
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
8 Deine Satzungen will ich beobachten: verlaß mich nicht völlig!
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
9 Wodurch kann ein Jüngling seinen Pfad rein erhalten? Indem er deine Satzungen beobachtet gemäß deinem Worte.
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
10 Von ganzem Herzen suche ich dich: laß mich nicht abirren von deinen Geboten!
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
11 In meinem Herzen berge ich dein Wort, damit ich mich nicht an dir versündige.
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
12 Gepriesen seist du, Jahwe; lehre mich deine Satzungen!
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
13 Mit meinen Lippen verkünde ich alle Ordnungen deines Mundes.
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
14 An dem Wege, den deine Zeugnisse gebieten, freue ich mich wie über irgend welchen Reichtum.
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
15 Über deine Befehle will ich sinnen und deine Pfade betrachten.
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
16 An deinen Satzungen will ich mich ergötzen, dein Wort nicht vergessen.
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
17 Thue deinem Knechte wohl, daß ich lebe, so will ich dein Wort beobachten.
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
18 Decke meine Augen auf, damit ich erschaue Wunder aus deinem Gesetz.
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
19 Ein Gast bin ich auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir.
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
20 Meine Seele reibt sich auf vor Verlangen nach deinen Ordnungen zu jeder Zeit.
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
21 Du hast die verfluchten Übermütigen bedroht, die von deinen Geboten abirrten.
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
22 Wälze Schmach und Verachtung von mir ab, denn ich habe deine Zeugnisse beachtet.
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
23 Haben auch Fürsten sich hingesetzt, sich wider mich beredet - dein Knecht sinnt über deine Satzungen nach.
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
24 Ja, deine Zeugnisse sind mein Ergötzen, deine Befehle sind meine Berater.
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
25 Meine Seele klebt am Staube; belebe mich gemäß deinem Worte.
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
26 Ich erzählte meine Wege, da erhörtest du mich; lehre mich deine Satzungen.
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
27 Laß mich den Weg, den deine Befehle gebieten, verstehen, so will ich über deine Wunder nachsinnen.
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
28 Meine Seele thränt vor Kummer; richte mich auf gemäß deinem Worte.
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
29 Den Weg der Lüge halte fern von mir und begnadige mich mit deinem Gesetze.
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
30 Den Weg der Treue habe ich erwählt, deine Ordnungen vor mich hingestellt.
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
31 Ich hänge an deinen Zeugnissen; Jahwe, laß mich nicht zu Schanden werden!
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
32 Den Weg deiner Gebote will ich laufen, denn du machst mir das Herz weit.
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
33 Lehre mich, Jahwe, den Weg deiner Satzungen, damit ich ihn bis zuletzt beachte.
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
34 Laß mich einsichtig werden, damit ich dein Gesetz beachte und von ganzem Herzen halte.
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
35 Laß mich auf dem Pfade deiner Gebote einhergehen, denn an ihm habe ich Gefallen.
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
36 Neige mein Herz deinen Zeugnissen zu und nicht dem ungerechten Gewinn.
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
37 Ziehe meine Augen davon ab, daß sie nach Eitlem schauen; belebe mich auf deinen Wegen.
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
38 Erfülle deinem Knechte deine Verheißung, die der Furcht vor dir gegeben ist.
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
39 Laß die Schmach, die ich fürchte, an mir vorübergehen; denn deine Ordnungen sind gut.
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
40 Fürwahr, mich verlangt nach deinen Befehlen; belebe mich durch deine Gerechtigkeit.
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
41 Mögen deine Gnadenerweisungen, Jahwe, über mich kommen, dein Heil gemäß deiner Verheißung,
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
42 daß ich dem, der mich lästert, etwas antworten kann; denn ich vertraue auf dein Wort.
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
43 Und entziehe meinem Munde nicht völlig das Wort der Wahrheit, denn auf deine Gerichte harre ich.
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
44 Und ich will dein Gesetz beständig beobachten, immer und ewig,
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
45 so werde ich in weitem Raume wandeln, denn ich habe deine Befehle gesucht.
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
46 Und ich will von deinen Zeugnissen vor Königen reden und mich nicht schämen.
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
47 Ich ergötze mich an deinen Geboten, die ich lieb gewonnen habe.
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
48 Und ich erhebe meine Hände zu deinen Geboten, die ich lieb gewonnen, und will nachsinnen über deine Satzungen.
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
49 Gedenke des Worts an deinen Knecht, dieweil du mich harren ließest.
Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
50 Das ist mein Trost in meinem Elend, daß mich dein Wort neu belebte.
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
51 Übermütige haben mich gar sehr verspottet; von deinem Gesetze bin ich nicht abgewichen.
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
52 Ich gedachte deiner Gerichte von Uralters her, Jahwe, da tröstete ich mich.
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
53 Zornglut hat mich erfaßt wegen der Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
54 Anlaß zu Lobpreis wurden mir deine Satzungen da, wo ich als Fremdling weile.
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
55 Ich gedachte des Nachts an deinen Namen, Jahwe, und beobachtete dein Gesetz.
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
56 Solches ward mir zu teil, denn ich habe deine Befehle beachtet.
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
57 Ich sprach: Mein Teil ist, Jahwe, deine Worte zu beobachten.
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
58 Von ganzem Herzen habe ich deine Gunst gesucht; sei mir gnädig gemäß deiner Verheißung.
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
59 Ich überdachte meine Wege und lenkte meine Füße deinen Zeugnissen zu.
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
60 Ich eilte und zauderte nicht, deine Gebote zu beobachten.
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
61 Die Stricke der Gottlosen umgaben mich; dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
62 Mitten in der Nacht erhebe ich mich, dir wegen deiner gerechten Ordnungen zu danken.
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
63 Ich bin ein Genosse aller derer, die dich fürchten und deine Befehle beobachten.
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
64 Von deiner Gnade, Jahwe, ist die Erde voll; lehre mich deine Satzungen.
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
65 Du hast deinem Knechte Gutes erwiesen, Jahwe, gemäß deinem Worte.
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
66 Rechte Einsicht und Erkenntnis lehre mich, denn ich vertraue auf deine Gebote.
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
67 Bevor ich gedemütigt ward, ging ich irre, nun aber beobachte ich dein Wort.
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
68 Gütig bist du und thust wohl; lehre mich deine Satzungen.
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
69 Die Übermütigen haben mir Lüge angedichtet; ich aber beachte von ganzem Herzen deine Befehle.
A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
70 Stumpf wie Fett ist ihr Sinn; ich aber ergötze mich an deinem Gesetze.
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
71 Es war heilsam für mich, daß ich gedemütigt ward, damit ich deine Satzungen lernte.
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
72 Das Gesetz deines Mundes ist köstlicher für mich, als Tausende Goldes und Silbers.
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
73 Deine Hände haben mich geschaffen und bereiteten mich; laß mich einsichtig werden, damit ich deine Gebote lerne.
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
74 Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freuen, denn ich harre auf dein Wort.
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
75 Ich weiß, Jahwe, daß deine Gerichte gerecht sind, und daß du in Treue mich gedemütigt hast.
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
76 Möchte doch deine Gnade dienen, mich zu trösten, nach deiner Verheißung an deinen Knecht.
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
77 Möchte dein Erbarmen über mich kommen, daß ich lebe, denn dein Gesetz ist mein Ergötzen.
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
78 Laß die Übermütigen zu Schanden werden, weil sie mich ohne Grund gebeugt haben; ich sinne nach über deine Befehle.
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
79 Mir mögen sich zuwenden, die dich fürchten und die deine Zeugnisse kennen.
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
80 Möge mein Herz in deinen Satzungen unsträflich sein, damit ich nicht zu Schanden werde.
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
81 Meine Seele schmachtet nach deinem Heil; ich harre auf dein Wort.
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
82 Meine Augen schmachten nach deinem Wort und fragen: “Wann wirst du mich trösten?”
A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
83 Denn ich gleiche einem Schlauch im Rauche; deine Satzungen habe ich nicht vergessen.
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
84 Wie viel sind der Lebenstage deines Knechts? Wann wirst du an meinen Verfolgern das Gericht vollstrecken?
Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
85 Die Übermütigen haben mir Gruben gegraben, sie, die deinem Gesetze nicht entsprechen.
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
86 Alle deine Gebote sind Wahrheit. Ohne Grund verfolgen sie mich: hilf mir!
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
87 Gar leicht hätten sie mich auf Erden aufgerieben, obgleich ich von deinen Befehlen nicht gelassen habe.
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
88 Gemäß deiner Gnade erhalte mich am Leben, damit ich das Zeugnis deines Mundes beobachte.
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
89 Auf ewig, Jahwe, steht dein Wort im Himmel fest.
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
90 Durch alle Geschlechter währt deine Treue; du hast die Erde hingestellt und sie blieb stehen.
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
91 Nach deinen Ordnungen stehen sie noch heut, denn das alles sind deine Diener.
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
92 Wenn nicht dein Gesetz mein Ergötzen gewesen wäre, so wäre ich vergangen in meinem Elend.
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
93 Nimmermehr will ich deine Befehle vergessen, denn durch sie hast du mich am Leben erhalten.
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
94 Dein bin ich, hilf mir! denn ich suche deine Befehle.
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
95 Die Gottlosen haben auf mich gelauert, mich umzubringen. Ich merke auf deine Zeugnisse.
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
96 Von allem sonstigen Umfang habe ich ein Ende gesehen: überaus weitreichend ist dein Gebot.
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
97 Wie liebe ich dein Gesetz! Allezeit ist es mein Sinnen.
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
98 Dein Gebot macht mich weiser, als es meine Feinde sind, denn es ist für immer mein.
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
99 Ich bin klüger als alle, die mich gelehrt haben, denn deine Zeugnisse sind mein Sinnen.
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
100 Ich bin einsichtiger als Greise, denn ich beachte deine Befehle.
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
101 Von jedem schlimmen Pfade hielt ich meine Füße zurück, um dein Wort zu beobachten.
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
102 Von deinen Ordnungen wich ich nicht, denn du unterwiesest mich.
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
103 Wie süß sind meinem Gaumen deine Verheißungen, süßer als Honig meinem Munde.
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
104 Durch deine Befehle werde ich einsichtig, darum hasse ich jeden Lügenpfad.
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
105 Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht für meinen Pfad.
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
106 Ich habe geschworen und hielt es, deine gerechten Ordnungen zu beobachten.
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
107 Ich bin schwer gebeugt; Jahwe, belebe mich nach deinem Worte.
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
108 Laß dir, Jahwe, die freiwilligen Opfer meines Mundes gefallen und lehre mich deine Ordnungen.
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
109 Ich trage mein Leben beständig in meiner Hand und habe dein Gesetz nicht vergessen.
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
110 Die Gottlosen haben mir eine Schlinge gelegt, und von deinen Befehlen bin ich nicht abgeirrt.
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
111 Ich habe deine Zeugnisse für immer zum Besitz erhalten, denn sie sind die Wonne meines Herzens.
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
112 Ich neige mein Herz dazu, nach deinen Satzungen zu thun, für immer, bis zuletzt.
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
113 Zwiespältige hasse ich und dein Gesetz habe ich lieb.
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
114 Du bist mein Schirm und mein Schild, auf dein Wort harre ich.
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
115 Weicht von mir, ihr Bösewichter, daß ich die Gebote meines Gottes beachte.
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
116 Stütze mich deiner Verheißung gemäß, daß ich lebe, und laß mich mit meiner Hoffnung nicht zu Schanden werden.
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
117 Stärke mich, daß mir geholfen werde, so will ich mich an deinen Satzungen beständig ergötzen.
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
118 Du verwirfst alle, die sich von deinen Satzungen verirren, denn fruchtlos ist ihr Trügen.
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
119 Für Schlacken erachtest du alle Gottlosen auf Erden; darum liebe ich deine Zeugnisse.
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
120 Mein Leib schaudert aus Furcht vor dir, und ich bange vor deinen Gerichten.
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
121 Ich habe Recht und Gerechtigkeit geübt; überlasse mich nicht meinen Unterdrückern.
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
122 Tritt für deinen Knecht zu seinem Heile ein; laß die Übermütigen mich nicht unterdrücken.
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
123 Meine Augen schmachten nach deiner Hilfe und nach deinem gerechten Spruche.
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
124 Verfahre mit deinem Knechte deiner Gnade gemäß und lehre mich deine Satzungen.
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
125 Dein Knecht bin ich; laß mich einsichtig werden, damit ich deine Zeugnisse erkenne.
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
126 Zeit ist's zu handeln für Jahwe; sie haben dein Gesetz gebrochen.
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
127 Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und als Feingold.
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
128 Darum halte ich alle deine Befehle für recht; jeden Lügenpfad hasse ich.
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
129 Wunderbar sind deine Zeugnisse; darum hat sie meine Seele beachtet.
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
130 Das Thor deiner Worte leuchtet, macht die Einfältigen verständig.
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
131 Ich sperre meinen Mund auf und lechze, denn mich verlangt nach deinen Geboten.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
132 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, nach dem Rechte derer, die deinen Namen lieben.
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
133 Festige meine Tritte in deinem Wort und laß keinerlei Böses über mich herrschen.
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
134 Erlöse mich von Menschenbedrückung, damit ich deine Befehle halte.
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
135 Laß deinem Knechte dein Antlitz leuchten und lehre mich deine Satzungen.
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
136 Von Wasserbächen strömten meine Augen über, weil sie dein Gesetz nicht beobachtet haben.
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
137 Du bist gerecht, Jahwe, und deine Ordnungen sind recht.
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
138 Du hast in Gerechtigkeit deine Zeugnisse geboten und in Treue überaus.
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
139 Mich hat mein Eifer verzehrt, weil meine Bedränger deine Worte vergaßen.
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
140 Dein Wort ist überaus geläutert, und dein Knecht hat es lieb.
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
141 Ich bin klein und verachtet; deine Befehle vergaß ich nicht.
Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
142 Deine Gerechtigkeit ist Gerechtigkeit für immer, und dein Gesetz ist Wahrheit.
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
143 Not und Drangsal haben mich betroffen; deine Gebote sind mein Ergötzen.
Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
144 Gerechtigkeit sind deine Zeugnisse für immer; laß mich einsichtig werden, damit ich lebe.
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
145 Ich rufe von ganzem Herzen: Erhöre mich, Jahwe! Deine Satzungen will ich beachten.
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
146 Ich rufe dich, hilf mir, damit ich deine Satzungen beobachte.
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
147 Ich komme der Morgendämmerung zuvor und schreie, indem ich harre auf dein Wort.
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
148 Meine Augen kommen den Nachtwachen zuvor, um über dein Wort nachzusinnen.
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
149 Höre meine Stimme gemäß deiner Gnade; Jahwe, deinen Ordnungen gemäß belebe mich.
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
150 Nahe sind, die mich mit Arglist verfolgen, sich von deinem Gesetze fernhalten;
Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
151 aber du bist nahe, Jahwe, und alle deine Gebote sind Wahrheit.
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
152 Von längst her weiß ich aus deinen Zeugnissen, daß du sie für ewig gegründet hast.
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
153 Siehe mein Elend und reiße mich heraus, denn dein Gesetz vergaß ich nicht.
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
154 Führe meine Sache und erlöse mich; deiner Verheißung gemäß belebe mich.
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
155 Den Gottlosen bleibt die Hilfe fern, denn sie fragen nichts nach deinen Satzungen.
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
156 Deine Barmherzigkeit ist groß, Jahwe; deinen Ordnungen gemäß belebe mich.
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
157 Zahlreich sind meine Verfolger und Bedränger; von deinen Zeugnissen wich ich nicht ab.
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
158 Ich gewahrte Abtrünnige und empfand Ekel - solche, die dein Wort nicht beobachteten.
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
159 Sieh, daß ich deine Befehle liebe; Jahwe, deiner Gnade gemäß belebe mich.
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
160 Die Summe deines Worts ist Treue, und auf ewig währt alle deine gerechte Ordnung.
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
161 Fürsten verfolgen mich ohne Ursache, und vor deinem Worte bebt mein Herz.
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
162 Ich bin erfreut über deine Verheißung wie einer, der große Beute fand.
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
163 Lüge hasse und verabscheue ich; dein Gesetz habe ich lieb.
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
164 Siebenmal des Tages preise ich dich wegen deiner gerechten Ordnungen.
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
165 Großes Heil wird denen, die dein Gesetz lieb haben, und es giebt für sie keinen Anstoß.
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
166 Ich hoffe auf deine Hilfe, Jahwe; habe ich doch nach deinen Geboten gethan.
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
167 Meine Seele hat deine Zeugnisse beobachtet, und ich gewann sie überaus lieb.
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
168 Ich habe deine Befehle und deine Zeugnisse beobachtet, denn alle meine Wege sind dir gegenwärtig.
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
169 Mein Jammern komme nahe vor dein Angesicht, Jahwe; deinem Worte gemäß laß mich einsichtig werden.
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
170 Mein Flehen komme vor dein Angesicht; deiner Verheißung gemäß errette mich.
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
171 Meine Lippen sollen Lobpreis ausströmen, denn du lehrst mich deine Satzungen.
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
172 Meine Zunge soll von deinem Worte singen, denn alle deine Gebote sind Gerechtigkeit.
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
173 Möge deine Hand bereit sein, mir zu helfen, denn deine Befehle habe ich erwählt.
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
174 Mich verlangt nach deiner Hilfe, Jahwe, und dein Gesetz ist mein Ergötzen.
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
175 Möge meine Seele leben, daß sie dich preise, und deine Gerichte mögen mir helfen.
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
176 Ich gehe in der Irre: wie ein verlorenes Schaf suche deinen Knecht; denn deine Gebote vergaß ich nicht.
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!

< Psalm 119 >