< Psalm 118 >

1 Danket Jahwe, denn er ist gütig; denn ewig währt seine Gnade!
ヱホバに感謝せよヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
2 So spreche Israel: denn ewig währt seine Gnade!
イスラエルは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
3 Sprechen mögen denn die vom Hause Aarons: denn ewig währt seine Gnade!
アロンの家はいざ言ふべし そのあはれみは永遠にたゆることなしと
4 Sprechen mögen denn, die Jahwe fürchten: denn ewig währt seine Gnade!
ヱホバを畏るるものは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
5 Aus der Bedrängnis rief ich Jah; da hat mich Jah erhört und in weiten Raum gestellt.
われ患難のなかよりヱホバをよべば ヱホバこたへて我をひろき處におきたまへり
6 Jahwe ist für mich, ich fürchte mich nicht: was könnten mir Menschen thun?
ヱホバわが方にいませばわれにおそれなし 人われに何をなしえんや
7 Jahwe ist für mich, unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
ヱホバはわれを助くるものとともに我がかたに坐す この故にわれを憎むものにつきての願望をわれ見ることをえん
8 Besser ist's, bei Jahwe Zuflucht suchen, als auf Menschen vertrauen.
ヱホバに依賴むは人にたよるよりも勝りてよし
9 Besser ist's, bei Jahwe Zuflucht suchen, als auf Fürsten vertrauen.
ヱホバによりたのむはもろもろの侯にたよるよりも勝りてよし
10 Alle Heiden umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.
もろもろの國はわれを圍めり われヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
11 Sie umringten, ja umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.
かれらは我をかこめり我をかこめりヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
12 Sie umringten mich wie Bienen das Wachs, brannten wie Feuer in den Dornen - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie!
かれらは蜂のごとく我をかこめり かれらは荊の火のごとく消たり われはヱホバの名によりてかれらを滅さん
13 Du hast mich heftig gestoßen, damit ich fallen möchte, aber Jahwe half mir.
汝われを倒さんとしていたく剌つれど ヱホバわれを助けたまへり
14 Jah ist meine Stärke und mein Lobgesang, und von ihm kam mir Heil.
ヱホバはわが力わが歌にしてわが救となりたまへり
15 Jubel- und Siegesruf erschallt in den Zelten der Frommen; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.
歓喜とすくひとの聲はただしきものの幕屋にあり ヱホバのみぎの手はいさましき動作をなしたまふ
16 Die Rechte Jahwes hebt empor; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.
ヱホバのみぎの手はたかくあがりヱホバの右の手はいさましき動作をなしたまふ
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Werke Jahs verkündigen.
われは死ることなからん 存へてヤハの事跡をいひあらはさん
18 Jah hat mich wohl gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht preisgegeben.
ヤハはいたく我をこらしたまひしかど死には付したまはざりき
19 Thut mir auf die Thore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah zu preisen!
わがために義の門をひらけ 我そのうちにいりてヤハに感謝せん
20 Dies ist das Thor Jahwes: Fromme gehen durch es ein.
こはヱホバの門なりただしきものはその内にいるべし
21 Ich preise dich, daß du mich erhört hast, und daß mir Heil von dir kam.
われ汝に感謝せん なんぢ我にこたへてわが救となりたまへばなり
22 Der Stein, den die Bauenden verworfen haben, ist zum Eckstein geworden:
工師のすてたる石はすみの首石となれり
23 Von seiten Jahwes ist das geschehen; wunderbar ist's in unseren Augen.
これヱホバの成たまへる事にしてわれらの目にあやしとする所なり
24 Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat: laßt uns frohlocken und fröhlich an ihm sein!
これヱホバの設けたまへる日なり われらはこの日によろこびたのしまん
25 Ach, Jahwe, hilf doch! Ach, Jahwe, gieb doch Gelingen!
ヱホバよねがはくはわれらを今すくひたまへ ヱホバよねがはくは我儕をいま榮えしめたまヘ
26 Gesegnet sei, wer da eingeht, im Namen Jahwes: wir segnen euch vom Tempel Jahwes aus.
ヱホバの名によりて來るものは福ひなり われらヱホバの家よりなんぢらを祝せり
27 Jahwe ist Gott und er leuchtete uns. Bindet das Festopfer mit Seilen, bis an die Hörner des Altars!
ヱホバは神なり われらに光をあたへたまへり 繩をもて祭壇の角にいけにへをつなげ
28 Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben!
なんぢはわが神なり我なんぢに感謝せん なんぢはわが神なり我なんぢを崇めまつらん
29 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade!
ヱホバにかんしやせよ ヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし

< Psalm 118 >