< Psalm 118 >

1 Danket Jahwe, denn er ist gütig; denn ewig währt seine Gnade!
Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2 So spreche Israel: denn ewig währt seine Gnade!
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
3 Sprechen mögen denn die vom Hause Aarons: denn ewig währt seine Gnade!
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
4 Sprechen mögen denn, die Jahwe fürchten: denn ewig währt seine Gnade!
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
5 Aus der Bedrängnis rief ich Jah; da hat mich Jah erhört und in weiten Raum gestellt.
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
6 Jahwe ist für mich, ich fürchte mich nicht: was könnten mir Menschen thun?
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
7 Jahwe ist für mich, unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
8 Besser ist's, bei Jahwe Zuflucht suchen, als auf Menschen vertrauen.
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
9 Besser ist's, bei Jahwe Zuflucht suchen, als auf Fürsten vertrauen.
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
10 Alle Heiden umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
11 Sie umringten, ja umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
12 Sie umringten mich wie Bienen das Wachs, brannten wie Feuer in den Dornen - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie!
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
13 Du hast mich heftig gestoßen, damit ich fallen möchte, aber Jahwe half mir.
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
14 Jah ist meine Stärke und mein Lobgesang, und von ihm kam mir Heil.
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
15 Jubel- und Siegesruf erschallt in den Zelten der Frommen; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
16 Die Rechte Jahwes hebt empor; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Werke Jahs verkündigen.
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
18 Jah hat mich wohl gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht preisgegeben.
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
19 Thut mir auf die Thore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah zu preisen!
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
20 Dies ist das Thor Jahwes: Fromme gehen durch es ein.
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
21 Ich preise dich, daß du mich erhört hast, und daß mir Heil von dir kam.
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
22 Der Stein, den die Bauenden verworfen haben, ist zum Eckstein geworden:
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
23 Von seiten Jahwes ist das geschehen; wunderbar ist's in unseren Augen.
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
24 Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat: laßt uns frohlocken und fröhlich an ihm sein!
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
25 Ach, Jahwe, hilf doch! Ach, Jahwe, gieb doch Gelingen!
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
26 Gesegnet sei, wer da eingeht, im Namen Jahwes: wir segnen euch vom Tempel Jahwes aus.
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
27 Jahwe ist Gott und er leuchtete uns. Bindet das Festopfer mit Seilen, bis an die Hörner des Altars!
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
28 Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben!
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
29 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade!
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.

< Psalm 118 >