< Psalm 118 >

1 Danket Jahwe, denn er ist gütig; denn ewig währt seine Gnade!
Keleenụ Onyenwe anyị nʼihi na ọ dị mma; ịhụnanya ya na-adịgide ruo mgbe ebighị ebi.
2 So spreche Israel: denn ewig währt seine Gnade!
Ka ụmụ Izrel kwupụta nʼonwe ha sị, “Ịhụnanya ya na-adịgide ruo mgbe ebighị ebi.”
3 Sprechen mögen denn die vom Hause Aarons: denn ewig währt seine Gnade!
Ka ndị ezinaụlọ Erọn kwuokwa sị, “Ịhụnanya ya na-adịgide ruo mgbe ebighị ebi.”
4 Sprechen mögen denn, die Jahwe fürchten: denn ewig währt seine Gnade!
Ka ndị niile na-atụ egwu Onyenwe anyị kwuo sị, “Ịhụnanya ya na-adịgide ruo mgbe ebighị ebi.”
5 Aus der Bedrängnis rief ich Jah; da hat mich Jah erhört und in weiten Raum gestellt.
Nʼọnọdụ oke ihe mgbu m, akpọkuru m Onyenwe anyị, ọ zara m, mee ka m nwere onwe m.
6 Jahwe ist für mich, ich fürchte mich nicht: was könnten mir Menschen thun?
Onyenwe anyị nọnyeere m, agaghị m atụ egwu. Gịnị ka mmadụ pụrụ ime m?
7 Jahwe ist für mich, unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
Onyenwe anyị nọnyere m; ọ bụ onye na-enyere m aka. Aga m ele ndị iro m anya na mmeri.
8 Besser ist's, bei Jahwe Zuflucht suchen, als auf Menschen vertrauen.
Ọ kachasị mma ịgbaba nʼime Onyenwe anyị karịa ịtụkwasị ụmụ mmadụ obi.
9 Besser ist's, bei Jahwe Zuflucht suchen, als auf Fürsten vertrauen.
Ọ kachasị mma ịgbaba nʼime Onyenwe anyị karịa ịtụkwasị ndị amara aha ha obi.
10 Alle Heiden umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.
Mba niile gbara m gburugburu ma site nʼaha Onyenwe anyị aga m ala ha nʼiyi.
11 Sie umringten, ja umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.
Ha gbara m gburugburu, ma site nʼaha Onyenwe anyị ka m na-egbuda ha.
12 Sie umringten mich wie Bienen das Wachs, brannten wie Feuer in den Dornen - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie!
Ha gbara m gburugburu dịka aṅụ, ma e menyụọla ha dịka ogwu na-ere ọkụ; site nʼaha Onyenwe anyị, ka m na-egbuda ha.
13 Du hast mich heftig gestoßen, damit ich fallen möchte, aber Jahwe half mir.
Akwaghachiri m azụ, agaara m ada, ma Onyenwe anyị nyere m aka.
14 Jah ist meine Stärke und mein Lobgesang, und von ihm kam mir Heil.
Onyenwe anyị bụ ike m na abụ m; ọ ghọọla nzọpụta m.
15 Jubel- und Siegesruf erschallt in den Zelten der Frommen; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.
Olu iti mkpu ọṅụ na mmeri na-ada nʼime ụlọ ikwu ndị ezi omume: “Aka nri Onyenwe anyị emeela ọtụtụ ihe dị ukwuu!
16 Die Rechte Jahwes hebt empor; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.
Aka nri Onyenwe anyị bụ ihe e weliri elu; aka nri Onyenwe anyị emeela ọtụtụ ihe dị ukwuu!”
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Werke Jahs verkündigen.
Agaghị m anwụ, kama aga m adị ndụ kwusaara ndị ọzọ ọrụ ebube Onyenwe anyị rụrụ.
18 Jah hat mich wohl gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht preisgegeben.
Onyenwe anyị tara m ahụhụ nke ukwuu, ma o nyefeeghị m nʼaka ọnwụ.
19 Thut mir auf die Thore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah zu preisen!
Megheere m ọnụ ụzọ ama nke ezi omume; aga m abanye nye Onyenwe anyị ekele.
20 Dies ist das Thor Jahwes: Fromme gehen durch es ein.
Nke a bụ ọnụ ụzọ ụlọnsọ Onyenwe anyị, ebe ndị ezi omume ga-esite na ya banye.
21 Ich preise dich, daß du mich erhört hast, und daß mir Heil von dir kam.
Aga m enye gị ekele, nʼihi na ị zara m; ị ghọọla nzọpụta m.
22 Der Stein, den die Bauenden verworfen haben, ist zum Eckstein geworden:
Nkume ahụ ndị na-ewu ụlọ jụrụ, aghọọla nkume isi ntọala ụlọ;
23 Von seiten Jahwes ist das geschehen; wunderbar ist's in unseren Augen.
nke a bụ ọrụ aka Onyenwe anyị, ọ bụkwa ihe ịtụnanya nʼanya anyị.
24 Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat: laßt uns frohlocken und fröhlich an ihm sein!
Nke a bụ ụbọchị Onyenwe anyị anyị mere, ka anyị ṅụrịa ọṅụ, nweekwa obi ụtọ nʼime ya.
25 Ach, Jahwe, hilf doch! Ach, Jahwe, gieb doch Gelingen!
O Onyenwe anyị, zọpụta anyị; o Onyenwe anyị, mee ka ihe gaara anyị nke ọma.
26 Gesegnet sei, wer da eingeht, im Namen Jahwes: wir segnen euch vom Tempel Jahwes aus.
Onye a gọziri agọzi ka onye ahụ bụ, nke na-abịa nʼaha Onyenwe anyị. Anyị sitere nʼụlọ Onyenwe anyị na-agọzi gị.
27 Jahwe ist Gott und er leuchtete uns. Bindet das Festopfer mit Seilen, bis an die Hörner des Altars!
Onyenwe anyị bụ Chineke, ọ bụ ya mere ka ìhè ya mụkwasị anyị. Chịrị igu nkwụ nʼaka gị, soro ndị ji ọṅụ bata nʼogige Chineke bịaruo nʼebe ịchụ aja.
28 Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben!
Ị bụ Chineke m, aga m eto gị; ị bụ Chineke m, aga m ebuli gị elu.
29 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade!
Keleenụ Onyenwe anyị nʼihi na ọ dị mma, ịhụnanya ya na-adịgide ruo mgbe ebighị ebi.

< Psalm 118 >