< Psalm 118 >

1 Danket Jahwe, denn er ist gütig; denn ewig währt seine Gnade!
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
2 So spreche Israel: denn ewig währt seine Gnade!
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
3 Sprechen mögen denn die vom Hause Aarons: denn ewig währt seine Gnade!
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
4 Sprechen mögen denn, die Jahwe fürchten: denn ewig währt seine Gnade!
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
5 Aus der Bedrängnis rief ich Jah; da hat mich Jah erhört und in weiten Raum gestellt.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
6 Jahwe ist für mich, ich fürchte mich nicht: was könnten mir Menschen thun?
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
7 Jahwe ist für mich, unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
8 Besser ist's, bei Jahwe Zuflucht suchen, als auf Menschen vertrauen.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
9 Besser ist's, bei Jahwe Zuflucht suchen, als auf Fürsten vertrauen.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
10 Alle Heiden umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
11 Sie umringten, ja umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
12 Sie umringten mich wie Bienen das Wachs, brannten wie Feuer in den Dornen - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie!
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
13 Du hast mich heftig gestoßen, damit ich fallen möchte, aber Jahwe half mir.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
14 Jah ist meine Stärke und mein Lobgesang, und von ihm kam mir Heil.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
15 Jubel- und Siegesruf erschallt in den Zelten der Frommen; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
16 Die Rechte Jahwes hebt empor; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Werke Jahs verkündigen.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
18 Jah hat mich wohl gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht preisgegeben.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
19 Thut mir auf die Thore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah zu preisen!
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
20 Dies ist das Thor Jahwes: Fromme gehen durch es ein.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
21 Ich preise dich, daß du mich erhört hast, und daß mir Heil von dir kam.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
22 Der Stein, den die Bauenden verworfen haben, ist zum Eckstein geworden:
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
23 Von seiten Jahwes ist das geschehen; wunderbar ist's in unseren Augen.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
24 Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat: laßt uns frohlocken und fröhlich an ihm sein!
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
25 Ach, Jahwe, hilf doch! Ach, Jahwe, gieb doch Gelingen!
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
26 Gesegnet sei, wer da eingeht, im Namen Jahwes: wir segnen euch vom Tempel Jahwes aus.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
27 Jahwe ist Gott und er leuchtete uns. Bindet das Festopfer mit Seilen, bis an die Hörner des Altars!
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
28 Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben!
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
29 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade!
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃

< Psalm 118 >