< Psalm 116 >

1 Ich freue mich, daß Jahwe vernimmt mein lautes Flehn.
Ndieti zola Yave bila niandi weti wa mbemboꞌama weti wa yamikina kuama mu diambu di kiadi.
2 Denn er hat sein Ohr zu mir geneigt, und mein Leben lang will ich rufen.
Bila niandi wutamba dikutu diandi kuidi minu, ndiela kuntela sumbu ndilembo zingi.
3 Des Todes Bande hatten mich umfangen, und der Unterwelt Ängste mich getroffen; ich stieß auf Drangsal und Kummer. (Sheol h7585)
Minsinga mi lufua mimfietikisa; tsisi yi tsi yi bafua yibua va minu; ndibedoso kuidi ziphasi ayi maniongo. (Sheol h7585)
4 Aber ich rief den Namen Jahwes an: “Ach, Jahwe, errette meine Seele!”
Buna nditedila dizina di Yave; “A Yave, wuphukisa!”
5 Gnädig ist Jahwe und gerecht, und unser Gott ein Erbarmer.
Yave widi nkua nlemvo ayi widi wusonga; Nzambi eto widi nkua kiadi.
6 Jahwe behütet die Einfältigen; bin ich schwach, so hilft er mir.
Yave wunkebanga batu badi bakuluka mu mintima; bu ndiba mu nkinza wu ngolo niandi wuphukisa.
7 Kehre meine Seele, zu deiner Ruhe zurück, denn Jahwe hat dir wohlgethan.
Ba mu luvundulu mu zithangu ziwombo, a muelꞌama bila Yave wuba wumboti kuidi ngeyo.
8 Denn du hast meine Seele vom Tode befreit, mein Auge von den Thränen, meinen Fuß vom Sturze.
Bila ngeyo, a Yave, wukula muelꞌama mu lufua; meso mama mu matsuela, malu mama mu bumina thutu
9 Ich werde vor dem Angesichte Jahwes wandeln in den Landen der Lebenden.
muingi ndibaka bu diatila va ntuala Yave, va mbata ntoto wu batu badi moyo.
10 Ich vertraue, wenn ich rede; ich bin sehr gebeugt.
Ndiwilukila, diawu nditubila: “mu ziphasi zingolo ndidi.”
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: alle Menschen lügen.
Ku tsi maniongo mama ndituba: “batu boso badi bankua luvunu.”
12 Wie soll ich Jahwe vergelten alle seine Wohlthaten gegen mich?
Buevi ndilendi futila Yave mu mamboti mandi moso kuidi minu e?
13 Ich will den Rettungsbecher erheben und den Namen Jahwes anrufen.
Ndiela vumuna mbungu yi phulusu ayi ndiela tela dizina di Yave.
14 Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks.
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso.
15 Kostbar ist in den Augen Jahwes der Tod seiner Frommen.
Lufua lu banlongo ba Yave thalu luidi va meso mandi.
16 Ach, Jahwe! - Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd: du hast meine Bande gelöst.
A Yave, bukiedika ndidi kisadi kiaku; ndidi kisadi kiaku, muana wu kisadi kiaku ki nketo. Ngeyo wukhula mu zisieni ziama.
17 Dir will ich ein Dankopfer bringen und den Namen Jahwes anrufen.
Ndiela kutambika makaba ma phutudulu matondo ayi ndiela tela dizina di Yave.
18 Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks,
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso,
19 in den Vorhöfen des Tempels Jahwes, in deiner Mitte, Jerusalem! Rühmet Jah!
mu zimpangu zi Nzo Yave, va khatitsikꞌaku ngeyo Yelusalemi. Luzitisa Yave.

< Psalm 116 >