< Psalm 116 >

1 Ich freue mich, daß Jahwe vernimmt mein lautes Flehn.
خداوند را محبت می‌نمایم زیرا که آواز من و تضرع مرا شنیده است.۱
2 Denn er hat sein Ohr zu mir geneigt, und mein Leben lang will ich rufen.
زیرا که گوش خود را به من فرا داشته است، پس مدت حیات خود، او را خواهم خواند.۲
3 Des Todes Bande hatten mich umfangen, und der Unterwelt Ängste mich getroffen; ich stieß auf Drangsal und Kummer. (Sheol h7585)
ریسمان های موت مرا احاطه کرد و تنگیهای هاویه مرا دریافت، تنگی و غم پیدا کردم. (Sheol h7585)۳
4 Aber ich rief den Namen Jahwes an: “Ach, Jahwe, errette meine Seele!”
آنگاه نام خداوند را خواندم. آه‌ای خداوند جان مرارهایی ده!۴
5 Gnädig ist Jahwe und gerecht, und unser Gott ein Erbarmer.
خداوند رئوف و عادل است و خدای ما رحیم است.۵
6 Jahwe behütet die Einfältigen; bin ich schwach, so hilft er mir.
خداوند ساده دلان را محافظت می‌کند. ذلیل بودم و مرا نجات داد.۶
7 Kehre meine Seele, zu deiner Ruhe zurück, denn Jahwe hat dir wohlgethan.
‌ای جان من به آرامی خود برگرد، زیراخداوند به تو احسان نموده است.۷
8 Denn du hast meine Seele vom Tode befreit, mein Auge von den Thränen, meinen Fuß vom Sturze.
زیرا که جان مرا از موت خلاصی دادی و چشمانم را از اشک و پایهایم را از لغزیدن.۸
9 Ich werde vor dem Angesichte Jahwes wandeln in den Landen der Lebenden.
به حضور خداوند سالک خواهم بود، در زمین زندگان.۹
10 Ich vertraue, wenn ich rede; ich bin sehr gebeugt.
ایمان آوردم پس سخن گفتم. من بسیار مستمند شدم.۱۰
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: alle Menschen lügen.
درپریشانی خود گفتم که «جمیع آدمیان دروغ گویند.»۱۱
12 Wie soll ich Jahwe vergelten alle seine Wohlthaten gegen mich?
خداوند را چه ادا کنم، برای همه احسانهایی که به من نموده است؟۱۲
13 Ich will den Rettungsbecher erheben und den Namen Jahwes anrufen.
پیاله نجات را خواهم گرفت و نام خداوند را خواهم خواند.۱۳
14 Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks.
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم او.۱۴
15 Kostbar ist in den Augen Jahwes der Tod seiner Frommen.
موت مقدسان خداونددر نظر وی گرانبها است.۱۵
16 Ach, Jahwe! - Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd: du hast meine Bande gelöst.
آه‌ای خداوند، من بنده تو هستم! من بنده تو و پسر کنیز تو هستم. بندهای مرا گشوده‌ای!۱۶
17 Dir will ich ein Dankopfer bringen und den Namen Jahwes anrufen.
قربانی های تشکر نزدتو خواهم گذرانید و نام خداوند را خواهم خواند.۱۷
18 Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks,
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم وی،۱۸
19 in den Vorhöfen des Tempels Jahwes, in deiner Mitte, Jerusalem! Rühmet Jah!
در صحن های خانه خداوند، در اندرون تو‌ای اورشلیم. هللویاه!۱۹

< Psalm 116 >