< Psalm 116 >

1 Ich freue mich, daß Jahwe vernimmt mein lautes Flehn.
Mukama mmwagala, kubanga awulidde eddoboozi lyange n’okwegayirira kwange.
2 Denn er hat sein Ohr zu mir geneigt, und mein Leben lang will ich rufen.
Kubanga ateze okutu kwe gye ndi, kyennaavanga mmukoowoola ebbanga lyonna lye ndimala nga nkyali mulamu.
3 Des Todes Bande hatten mich umfangen, und der Unterwelt Ängste mich getroffen; ich stieß auf Drangsal und Kummer. (Sheol h7585)
Emiguwa gy’okufa gyansiba, n’okulumwa okw’emagombe kwankwata; ne nzijula ennaku nnyingi n’okutya. (Sheol h7585)
4 Aber ich rief den Namen Jahwes an: “Ach, Jahwe, errette meine Seele!”
Ne ndyoka nkoowoola erinnya lya Mukama nti, “Ayi Mukama, ndokola.”
5 Gnädig ist Jahwe und gerecht, und unser Gott ein Erbarmer.
Mukama wa kisa, era mutuukirivu; Katonda waffe ajjudde okusaasira.
6 Jahwe behütet die Einfältigen; bin ich schwach, so hilft er mir.
Mukama alabirira abantu abaabulijjo; bwe nnali mu buzibu obunene, n’andokola.
7 Kehre meine Seele, zu deiner Ruhe zurück, denn Jahwe hat dir wohlgethan.
Wummula ggwe emmeeme yange, kubanga Mukama abadde mulungi gy’oli.
8 Denn du hast meine Seele vom Tode befreit, mein Auge von den Thränen, meinen Fuß vom Sturze.
Kubanga ggwe, Ayi Mukama, owonyezza omwoyo gwange okufa, n’amaaso gange ogawonyezza okukaaba; n’ebigere byange n’obiwonya okwesittala,
9 Ich werde vor dem Angesichte Jahwes wandeln in den Landen der Lebenden.
ndyoke ntambulirenga mu maaso ga Mukama mu nsi ey’abalamu.
10 Ich vertraue, wenn ich rede; ich bin sehr gebeugt.
Nakkiriza kyennava njogera nti, “Numizibbwa nnyo.”
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: alle Menschen lügen.
Ne njogera nga nterebuse nti, “Abantu bonna baliraba.”
12 Wie soll ich Jahwe vergelten alle seine Wohlthaten gegen mich?
Mukama ndimusasula ntya olw’ebirungi bye ebingi bwe bityo by’ankoledde?
13 Ich will den Rettungsbecher erheben und den Namen Jahwes anrufen.
Nditoola ekikompe eky’obulokozi, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
14 Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks.
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna.
15 Kostbar ist in den Augen Jahwes der Tod seiner Frommen.
Okufa kw’abatukuvu ba Mukama kwa muwendo nnyo eri Mukama.
16 Ach, Jahwe! - Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd: du hast meine Bande gelöst.
Ayi Mukama, onsumuluddeko ebyansiba n’onfuula wa ddembe, nange nnaakuweerezanga ennaku zonna.
17 Dir will ich ein Dankopfer bringen und den Namen Jahwes anrufen.
Ndiwaayo ekiweebwayo eky’okwebaza, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
18 Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks,
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna,
19 in den Vorhöfen des Tempels Jahwes, in deiner Mitte, Jerusalem! Rühmet Jah!
mu mpya z’ennyumba ya Mukama; wakati wo, ggwe Yerusaalemi. Mutendereze Mukama.

< Psalm 116 >