< Psalm 114 >

1 Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakobs aus dem unverständlich redenden Volke,
Cuando Israel salió de Egipto, La casa de Jacob de un pueblo de lengua extraña,
2 da ward Juda sein Heiligtum, Israel sein Herrschaftsbereich.
Judá fue su santuario, E Israel, su dominio.
3 Das Meer sah ihn und floh, der Jordan wandte sich zurück.
El mar [lo] vio y huyó, El Jordán retrocedió.
4 Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie Lämmer.
Las montañas saltaron como carneros, Las colinas, como corderos.
5 Was ist dir, o Meer, daß du fliehst, du Jordan, daß du dich zurückwendest?
¿Qué te ocurrió, oh mar, que huiste? ¿Y tú, oh Jordán, que retrocediste?
6 Ihr Berge, daß ihr wie Widder hüpft, ihr Hügel wie Lämmer?
¿[Ustedes, oh montañas], que saltan como carneros, Y ustedes, oh colinas, como corderos?
7 Vor dem Angesichte des Herrn erbebe, du Erde, vor dem Angesichte des Gottes Jakobs,
Tiembla, oh tierra, ante ʼAdonay, Ante el ʼElohim de Jacob,
8 der den Felsen in einen Wasserteich verwandelt, den Kieselstein in einen Wasserquell.
Quien convirtió la peña en un estanque de aguas, Y el pedernal en manantial de aguas.

< Psalm 114 >