< Psalm 114 >

1 Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakobs aus dem unverständlich redenden Volke,
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of a foreign language;
2 da ward Juda sein Heiligtum, Israel sein Herrschaftsbereich.
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
3 Das Meer sah ihn und floh, der Jordan wandte sich zurück.
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
4 Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie Lämmer.
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
5 Was ist dir, o Meer, daß du fliehst, du Jordan, daß du dich zurückwendest?
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
6 Ihr Berge, daß ihr wie Widder hüpft, ihr Hügel wie Lämmer?
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
7 Vor dem Angesichte des Herrn erbebe, du Erde, vor dem Angesichte des Gottes Jakobs,
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
8 der den Felsen in einen Wasserteich verwandelt, den Kieselstein in einen Wasserquell.
Who turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.

< Psalm 114 >