< Psalm 114 >

1 Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakobs aus dem unverständlich redenden Volke,
When Israel [God prevails] went out of Egypt [Abode of slavery], the house of Jacob [Supplanter] from a people of foreign language;
2 da ward Juda sein Heiligtum, Israel sein Herrschaftsbereich.
Judah [Praised] became his sanctuary, Israel [God prevails] his dominion.
3 Das Meer sah ihn und floh, der Jordan wandte sich zurück.
The sea saw it, and fled. The Jordan [Descender] was driven back.
4 Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie Lämmer.
The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.
5 Was ist dir, o Meer, daß du fliehst, du Jordan, daß du dich zurückwendest?
What was it, you sea, that you fled? You Jordan [Descender], that you turned back?
6 Ihr Berge, daß ihr wie Widder hüpft, ihr Hügel wie Lämmer?
You mountains, that you skipped like rams; you little hills, like lambs?
7 Vor dem Angesichte des Herrn erbebe, du Erde, vor dem Angesichte des Gottes Jakobs,
Tremble, you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob [Supplanter],
8 der den Felsen in einen Wasserteich verwandelt, den Kieselstein in einen Wasserquell.
who turned the rock into a pool of water, the flint into a spring of waters.

< Psalm 114 >