< Psalm 114 >

1 Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakobs aus dem unverständlich redenden Volke,
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
2 da ward Juda sein Heiligtum, Israel sein Herrschaftsbereich.
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
3 Das Meer sah ihn und floh, der Jordan wandte sich zurück.
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
4 Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie Lämmer.
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
5 Was ist dir, o Meer, daß du fliehst, du Jordan, daß du dich zurückwendest?
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
6 Ihr Berge, daß ihr wie Widder hüpft, ihr Hügel wie Lämmer?
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
7 Vor dem Angesichte des Herrn erbebe, du Erde, vor dem Angesichte des Gottes Jakobs,
Tremble, thou earth, at the presence of YHWH, at the presence of the Eloah of Jacob;
8 der den Felsen in einen Wasserteich verwandelt, den Kieselstein in einen Wasserquell.
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.

< Psalm 114 >