< Psalm 114 >

1 Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakobs aus dem unverständlich redenden Volke,
When Israel went out of Egypt, and the house of Iaakob from the barbarous people,
2 da ward Juda sein Heiligtum, Israel sein Herrschaftsbereich.
Iudah was his sanctification, and Israel his dominion.
3 Das Meer sah ihn und floh, der Jordan wandte sich zurück.
The Sea sawe it and fled: Iorden was turned backe.
4 Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie Lämmer.
The mountaines leaped like rams, and the hils as lambes.
5 Was ist dir, o Meer, daß du fliehst, du Jordan, daß du dich zurückwendest?
What ailed thee, O Sea, that thou fleddest? O Iorden, why wast thou turned backe?
6 Ihr Berge, daß ihr wie Widder hüpft, ihr Hügel wie Lämmer?
Ye mountaines, why leaped ye like rams, and ye hils as lambes?
7 Vor dem Angesichte des Herrn erbebe, du Erde, vor dem Angesichte des Gottes Jakobs,
The earth trembled at the presence of the Lord, at the presence of the God of Iaakob,
8 der den Felsen in einen Wasserteich verwandelt, den Kieselstein in einen Wasserquell.
Which turneth the rocke into waterpooles, and the flint into a fountaine of water.

< Psalm 114 >