< Psalm 111 >

1 Rühmet Jah! Ich will Jahwe von ganzem Herzen preisen im Kreise der Frommen und in der Gemeinde.
Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
2 Groß sind die Werke Jahwes, der Erforschung wert für alle, die ihre Lust an ihnen haben.
Wielkie sprawy Pańskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
3 Majestät und Hoheit ist sein Thun, und seine Gerechtigkeit besteht für immer.
Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
4 Er hat ein Gedächtnis seiner Wunder gestiftet; gnädig und barmherzig ist Jahwe.
Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
5 Er hat denen, die ihn fürchten, Speise gegeben; er gedenkt auf ewig seines Bundes.
Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
6 Die Macht seines Thuns hat er seinem Volke kund gethan, indem er ihnen das Besitztum der Heiden verlieh.
Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
7 Das Thun seiner Hände ist Treue und Recht; zuverlässig sind alle seine Befehle,
Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
8 gestützt für immer, für ewig, ausgeführt in Treue und Redlichkeit.
Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
9 Er hat seinem Volk Erlösung gesandt, auf ewig seinen Bund bestellt: heilig und furchtbar ist sein Name!
Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
10 Die Furcht Jahwes ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht wird allen, die sie üben. Sein Lobpreis besteht für immer.
Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.

< Psalm 111 >