< Psalm 108 >

1 Ein Lied. Ein Psalm Davids. Mein Herz ist fest, o Gott; ich will singen und spielen!
Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu, je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments. Debout, ma gloire!
2 Wache auf, meine Ehre, wache auf, Harfe und Zither; aufwecken will ich die Morgenröte!
Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe! Que j’éveille l’aurore!
3 Ich will dich preisen unter den Völkern, Jahwe, und will dich besingen unter den Nationen!
Je te louerai parmi les peuples, Yahweh, je te chanterai parmi les nations.
4 Denn groß über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis zu den Wolken deine Treue.
Car ta bonté s’élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu’aux nues.
5 Erhebe dich über den Himmel, o Gott, und über die ganze Erde breite sich deine Herrlichkeit.
Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu; que ta gloire brille sur toute la terre!
6 Damit deine Geliebten errettet werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre mich!
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite et exauce-moi.
7 Gott hat in seinem Heiligtume geredet: “Ich will frohlocken! “Ich will Sichem verteilen und das Thal Sukkoth ausmessen.
Dieu a parlé dans sa sainteté: « Je tressaillirai de joie! J’aurai Sichem en partage, je mesurerai la vallée de Succoth.
8 “Mein ist Gilead, mein ist Manasse, und Ephraim ist die Schutzwehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab.
Galaad est à moi, à moi Manassé; Ephraïm est l’armure de ma tête, et Judas mon sceptre.
9 “Moab ist mein Waschbecken; auf Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich.”
Moab est le bassin où je me lave; sur Edom je jette ma sandale; sur la terre des Philistins je pousse des cris de joie. »
10 Wer führt mich nach der festen Stadt? Wer geleitet mich nach Edom?
Qui me mènera à la ville forte! Qui me conduira à Edom?
11 Hast nicht du, o Gott, uns verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unseren Heeren?
N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu qui ne sortais plus avec nos armées?
12 Schaffe uns Hilfe gegen den Feind, denn eitel ist Menschenhilfe!
Prête-nous ton secours contre l’oppresseur! Le secours de l’homme n’est que vanité.
13 Mit Gott werden wir Heldenthaten verrichten, und er wird unsere Feinde niedertreten.
Avec Dieu nous accomplirons des exploits; il écrasera nos ennemis.

< Psalm 108 >