< Psalm 103 >

1 Von David. Preise, meine Seele, Jahwe, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
2 Preise, meine Seele, Jahwe, und vergiß nicht, was er dir alles gethan hat!
わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
3 Der dir alle deine Schuld vergab, alle deine Gebrechen heilte,
ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
4 der dein Leben aus der Grube erlöste, mit Gnade und Barmherzigkeit dich krönte,
なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
5 der dein Verlangen mit Gutem sättigte; dem Adler gleich erneuert sich deine Jugend!
なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
6 Gerechtigkeit schafft Jahwe und Recht für alle Unterdrückten.
ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
7 Er ließ seine Wege Mose kund werden, den Söhnen Israels seine großen Thaten.
おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
8 Barmherzig und gnädig ist Jahwe, langsam zum Zorn und reich an Huld.
ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
9 Nicht für immer hadert er, noch trägt er ewig nach.
恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
10 Er verfuhr mit uns nicht nach unseren Sünden und vergalt uns nicht nach unseren Verschuldungen,
ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
11 sondern so hoch der Himmel über der Erde ist, ist seine Gnade mächtig über denen, die ihn fürchten.
ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
12 So fern der Sonnenaufgang vom Untergang, hat er unsere Vergehungen von uns entfernt.
そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, hat sich Jahwe erbarmt über die, die ihn fürchten.
ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
14 Denn er weiß, woraus wir geformt sind, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
15 Des Menschen Lebenstage sind wie das Gras; wie eine Blume auf dem Felde, also blüht er.
人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
16 Wenn ein Windhauch über ihn dahingefahren, ist er dahin, und seine Stätte kennt ihn nicht mehr.
風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
17 Die Gnade Jahwes aber währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder
然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
18 derer, die seinen Bund halten und seiner Gebote eingedenk sind, daß sie danach thun.
その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
19 Jahwe hat seinen Thron im Himmel aufgerichtet, und sein Königtum herrscht über das All.
ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
20 Preist Jahwe, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, indem sie auf den Schall seines Wortes hören.
ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
21 Preist Jahwe, ihr, all sein Heer, seine Diener, die ihr seinen Willen vollzieht.
その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
22 Preist Jahwe, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft. Preise, meine Seele, Jahwe!
その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ

< Psalm 103 >