< Psalm 103 >

1 Von David. Preise, meine Seele, Jahwe, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
[By David.] Praise the LORD, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
2 Preise, meine Seele, Jahwe, und vergiß nicht, was er dir alles gethan hat!
Praise the LORD, my soul, and do not forget all his benefits;
3 Der dir alle deine Schuld vergab, alle deine Gebrechen heilte,
who forgives all your sins; who heals all your diseases;
4 der dein Leben aus der Grube erlöste, mit Gnade und Barmherzigkeit dich krönte,
who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5 der dein Verlangen mit Gutem sättigte; dem Adler gleich erneuert sich deine Jugend!
who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
6 Gerechtigkeit schafft Jahwe und Recht für alle Unterdrückten.
The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
7 Er ließ seine Wege Mose kund werden, den Söhnen Israels seine großen Thaten.
He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist Jahwe, langsam zum Zorn und reich an Huld.
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 Nicht für immer hadert er, noch trägt er ewig nach.
He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10 Er verfuhr mit uns nicht nach unseren Sünden und vergalt uns nicht nach unseren Verschuldungen,
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
11 sondern so hoch der Himmel über der Erde ist, ist seine Gnade mächtig über denen, die ihn fürchten.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12 So fern der Sonnenaufgang vom Untergang, hat er unsere Vergehungen von uns entfernt.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, hat sich Jahwe erbarmt über die, die ihn fürchten.
Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
14 Denn er weiß, woraus wir geformt sind, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15 Des Menschen Lebenstage sind wie das Gras; wie eine Blume auf dem Felde, also blüht er.
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16 Wenn ein Windhauch über ihn dahingefahren, ist er dahin, und seine Stätte kennt ihn nicht mehr.
For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
17 Die Gnade Jahwes aber währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder
But the LORD's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
18 derer, die seinen Bund halten und seiner Gebote eingedenk sind, daß sie danach thun.
to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
19 Jahwe hat seinen Thron im Himmel aufgerichtet, und sein Königtum herrscht über das All.
The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20 Preist Jahwe, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, indem sie auf den Schall seines Wortes hören.
Praise the LORD, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
21 Preist Jahwe, ihr, all sein Heer, seine Diener, die ihr seinen Willen vollzieht.
Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22 Preist Jahwe, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft. Preise, meine Seele, Jahwe!
Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul.

< Psalm 103 >