< Sprueche 9 >

1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, sich ihre sieben Säulen ausgehauen.
Visdommen har bygget sitt hus, hun har hugget til sine syv stolper.
2 Sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch bereitet.
Hun har slaktet sitt slaktefe, blandet sin vin og dekket sitt bord;
3 Sie hat ihre Mägde ausgesandt; ihr Ruf ergeht oben auf den Anhöhen der Stadt:
hun har sendt ut sine piker, hun roper oppe fra byens høider:
4 Wer einfältig ist, kehre hier ein! Wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
5 Kommt, genießt von meiner Speise und trinkt von dem Weine, den ich gemischt habe.
Kom, et av mitt brød og drikk av den vin jeg har blandet!
6 Laßt fahren, ihr Einfältigen, eure Thorheit, so werdet ihr leben, und geht einher auf dem Wege der Einsicht.
Opgi eders uforstand, så skal I leve, og gå bent frem på forstandens vei!
7 Wer den Spötter zurechtweist, holt sich selber Schande, und wer den Gottlosen tadelt, dem wird's zum eigenen Schandfleck.
Den som refser en spotter, henter sig selv vanære, og den som viser en ugudelig til rette, får skam av det.
8 Tadle den Spötter nicht, damit er dich nicht hasse; tadle den Weisen, so wird er dich lieben.
Vis ikke spotteren til rette, forat han ikke skal hate dig! Vis den vise til rette, så skal han elske dig.
9 Gieb dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Frommen, so wird er sein Wissen mehren.
Lær den vise, så blir han ennu visere, lær den rettferdige, så går han frem i lærdom.
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht Jahwes, und den Heiligen erkennen ist Einsicht.
Å frykte Herren er begynnelsen til visdom, og å kjenne den Hellige er forstand.
11 Denn durch mich werden deiner Tage viel, und werden dir die Lebensjahre gemehrt werden.
For ved mig skal dine dager bli mange, og leveår skal gis dig i rikt mål.
12 Bist du weise, so bist du dir zu gut weise; bist du aber ein Spötter, so wirst du allein es tragen.
Er du vis, så er du vis til ditt eget gagn, og er du en spotter, skal du alene lide for det.
13 Frau Thorheit ist leidenschaftlich, voll Einfältigkeit und ganz unwissend:
Dårskapen er en kåt kvinne, bare uforstand og uvitenhet.
14 Die sitzt an der Pforte ihres Hauses, auf einem Thron auf den Anhöhen der Stadt,
Hun sitter foran døren til sitt hus på en trone på en høide i byen
15 daß sie zurufe denen, die des Wegs vorüber gehen, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
for å rope til dem som går forbi på veien, som vandrer bent frem på sine stier:
16 Wer einfältig ist, kehre hier ein! und wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
17 Gestohlenes Wasser ist süß, und heimliches Brot schmeckt lieblich.
Stjålet vann er søtt, og brød som etes i lønndom, smaker herlig.
18 Und er weiß nicht, daß die Schatten dort hausen, in der Unterwelt Tiefen sich befinden, die von ihr geladen sind. (Sheol h7585)
Men han vet ikke at der bor dødningene, at hennes gjester er i dødsrikets dyp. (Sheol h7585)

< Sprueche 9 >