< Sprueche 9 >

1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, sich ihre sieben Säulen ausgehauen.
Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
2 Sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch bereitet.
she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;
3 Sie hat ihre Mägde ausgesandt; ihr Ruf ergeht oben auf den Anhöhen der Stadt:
she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,
4 Wer einfältig ist, kehre hier ein! Wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith,
5 Kommt, genießt von meiner Speise und trinkt von dem Weine, den ich gemischt habe.
Come, eat ye of my bread, and drink of the wine that I have mingled.
6 Laßt fahren, ihr Einfältigen, eure Thorheit, so werdet ihr leben, und geht einher auf dem Wege der Einsicht.
Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
7 Wer den Spötter zurechtweist, holt sich selber Schande, und wer den Gottlosen tadelt, dem wird's zum eigenen Schandfleck.
He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked [man] [getteth] to himself a blot.
8 Tadle den Spötter nicht, damit er dich nicht hasse; tadle den Weisen, so wird er dich lieben.
Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise [man], and he will love thee.
9 Gieb dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Frommen, so wird er sein Wissen mehren.
Impart to a wise [man], and he will become yet wiser; teach a righteous [man], and he will increase learning.
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht Jahwes, und den Heiligen erkennen ist Einsicht.
The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; and the knowledge of the Holy is intelligence.
11 Denn durch mich werden deiner Tage viel, und werden dir die Lebensjahre gemehrt werden.
For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
12 Bist du weise, so bist du dir zu gut weise; bist du aber ein Spötter, so wirst du allein es tragen.
If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
13 Frau Thorheit ist leidenschaftlich, voll Einfältigkeit und ganz unwissend:
The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
14 Die sitzt an der Pforte ihres Hauses, auf einem Thron auf den Anhöhen der Stadt,
And she sitteth at the entry of her house, on a seat in the high places of the city,
15 daß sie zurufe denen, die des Wegs vorüber gehen, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
to call passers-by who go right on their ways:
16 Wer einfältig ist, kehre hier ein! und wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith,
17 Gestohlenes Wasser ist süß, und heimliches Brot schmeckt lieblich.
Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.
18 Und er weiß nicht, daß die Schatten dort hausen, in der Unterwelt Tiefen sich befinden, die von ihr geladen sind. (Sheol h7585)
But he knoweth not that the dead are there; [that] her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)

< Sprueche 9 >