< Sprueche 5 >

1 Mein Sohn, merke auf meine Weisheit, neige meiner Einsicht dein Ohr,
son: child my to/for wisdom my to listen [emph?] to/for understanding my to stretch ear your
2 daß du Überlegung bewahrst, und deine Lippen Erkenntnis behalten.
to/for to keep: guard plot and knowledge lips your to watch
3 Denn von Honigseim triefen die Lippen der Fremden, und glätter als Öl ist ihr Gaumen.
for honey to drip/prophesy lips be a stranger and smooth from oil palate her
4 Aber zuletzt ist sie bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
and end her bitter like/as wormwood sharp like/as sword lip: edge
5 Ihre Füße gehen zum Tode hinab, zur Unterwelt streben ihre Schritte hin. (Sheol h7585)
foot her to go down death hell: Sheol step her to grasp (Sheol h7585)
6 Daß sie ja den Pfad des Lebens verfehle, schweifen ihre Geleise, sie weiß nicht wohin.
way life lest to envy to shake track her not to know
7 Nun denn, ihr Söhne, gehorcht mir und weicht nicht ab von den Reden meines Mundes.
and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and not to turn aside: depart from word lip my
8 Laß deinen Weg fern von ihr sein und nahe dich nicht der Thür ihres Hauses,
to remove from upon her way: journey your and not to present: come to(wards) entrance house: home her
9 daß du nicht anderen deine Jugendblüte preisgebest und deine Jahre einem Grausamen,
lest to give: give to/for another splendor your and year your to/for cruel
10 daß sich nicht Fremde von deinem Vermögen sättigen, und der Ertrag deiner Mühen nicht in das Haus eines Auswärtigen komme,
lest to satisfy be a stranger strength your and toil your in/on/with house: home foreign
11 und du zuletzt stöhnen müssest, wenn dir Leib und Fleisch hinschwinden,
and to groan in/on/with end your in/on/with to end: destroy flesh your and flesh your
12 und sprechen müssest: Ach! daß ich Zucht gehaßt habe, und mein Herz die Rüge verschmäht hat!
and to say how? to hate discipline and argument to spurn heart my
13 daß ich nicht der Stimme meiner Lehrer gehorcht und denen, die mich unterwiesen, mein Ohr nicht geneigt habe!
and not to hear: hear in/on/with voice rain/teacher my and to/for to learn: teach me not to stretch ear my
14 Fast wäre ich völlig ins Unglück geraten inmitten der Versammlung und der Gemeinde.
like/as little to be in/on/with all bad: evil in/on/with midst assembly and congregation
15 Trinke Wasser aus deiner Zisterne und was aus deinem Brunnen hervorquillt.
to drink water from pit your and to flow from midst well your
16 Sollen deine Quellen nach außen überfließen, deine Wasserbäche auf die freien Plätze?
to flow spring your outside [to] in/on/with street/plaza stream water
17 Dir allein müssen sie gehören und nicht Fremden neben dir.
to be to/for you to/for alone you and nothing to/for be a stranger with you
18 Dein Born sei gesegnet, daß du Freude habest vom Weibe deiner Jugend.
to be fountain your to bless and to rejoice from woman: wife youth your
19 Die liebliche Hinde und anmutige Gazelle ihre Brüste mögen dich allezeit berauschen; durch ihre Liebe mögest du immerdar in Taumel geraten.
doe lover and doe favor breast her to quench you in/on/with all time in/on/with love her to wander continually
20 Warum aber, mein Sohn, wolltest du durch eine Fremde in Taumel geraten und den Busen einer Auswärtigen umarmen?
and to/for what? to wander son: child my in/on/with be a stranger and to embrace bosom: embrace foreign
21 Denn eines jeden Wege liegen klar vor den Augen Jahwes, und alle ihre Geleise bahnet er.
for before eye LORD way: conduct man and all track his to envy
22 Die eignen Verschuldungen fangen ihn, den Gottlosen, und durch die Stricke seiner Sünde wird er festgehalten.
iniquity: crime his to capture him [obj] [the] wicked and in/on/with cord sin his to grasp
23 Sterben wird er aus Mangel an Zucht und ob seiner großen Narrheit wird er hintaumeln.
he/she/it to die in/on/with nothing discipline and in/on/with abundance folly his to wander

< Sprueche 5 >