< Sprueche 4 >

1 Hört, ihr Söhne, des Vaters Zucht und merkt auf, daß ihr Einsicht kennen lernt!
Escuchad, hijos, la instrucción de un padre. Presta atención y conoce la comprensión;
2 Denn gute Lehre gebe ich euch, laßt meine Unterweisung nicht außer acht!
porque te doy un aprendizaje sólido. No abandones mi ley.
3 Denn da ich meinem Vater ein Sohn war, ein zarter und einziger unter der Obhut meiner Mutter,
Porque yo era hijo de mi padre, tierna y única a los ojos de mi madre.
4 da unterwies er mich und sprach zu mir: Laß dein Herz meine Worte festhalten; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
Me enseñó y me dijo: “Que tu corazón retenga mis palabras. Guarda mis mandamientos y vive.
5 Erwirb Weisheit, erwirb Einsicht! Vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes!
Obtenga sabiduría. Compréndelo. No lo olvides, y no te desvíes de las palabras de mi boca.
6 Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich bewahren; gewinne sie lieb, so wird sie dich behüten.
No la abandones, y ella te preservará. Ámala, y ella te mantendrá.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und mit all' deinem Besitz setze dich in den Besitz der Einsicht.
La sabiduría es suprema. Consigue sabiduría. Sí, aunque te cueste todas tus posesiones, sé comprensivo.
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umhalsest.
Estimadla, y ella os exaltará. Ella te llevará al honor cuando la abraces.
9 Sie wird einen lieblichen Kranz um dein Haupt winden, eine prächtige Krone wird sie dir bescheren.
Ella dará a tu cabeza una guirnalda de gracia. Te entregará una corona de esplendor”.
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an, so werden deiner Lebensjahre viel werden.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. Los años de tu vida serán muchos.
11 Über den Weg der Weisheit unterweise ich dich, lasse dich auf den Geleisen der Geradheit einherschreiten.
Te he enseñado el camino de la sabiduría. Te he guiado por caminos rectos.
12 Wenn du wandelst, wird dein Schritt nicht beengt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
Cuando vayas, tus pasos no se verán obstaculizados. Cuando corras, no tropezarás.
13 Halte fest an der Zucht, laß nicht los! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Agarra firmemente la instrucción. No la dejes ir. Quédate con ella, porque es tu vida.
14 Begieb dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und gehe nicht auf dem Wege der Bösen einher.
No entres en el camino de los malvados. No sigas el camino de los hombres malos.
15 Laß ihn fahren, gehe nicht auf ihn hinüber; lenke von ihm ab und gehe vorüber.
Evítalo y no pases de largo. Apártate de él y pasa de largo.
16 Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses gethan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemanden zu Falle gebracht haben.
Porque no duermen si no hacen el mal. Se les quita el sueño, a menos que hagan caer a alguien.
17 Denn sie nähren sich vom Brote der Gottlosigkeit und trinken den Wein der Gewaltthat.
Porque comen el pan de la maldad y beber el vino de la violencia.
18 Der Frommen Pfad ist wie lichter Morgenglanz, der bis zur Tageshöhe immer heller leuchtet.
Pero el camino de los justos es como la luz del amanecer que brilla más y más hasta el día perfecto.
19 Der Gottlosen Weg ist wie das nächtliche Dunkel; sie wissen nicht, wodurch sie zu Falle kommen werden.
El camino de los malvados es como la oscuridad. No saben con qué tropiezan.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige meinen Reden dein Ohr!
Hijo mío, atiende a mis palabras. Poned el oído en mis palabras.
21 Laß sie nicht von deinen Augen weichen; bewahre sie inmitten deines Herzens.
Que no se aparten de tus ojos. Manténgalos en el centro de su corazón.
22 Denn sie sind Leben für die, die sie bekommen, und bringen ihrem ganzen Leibe Gesundung.
Porque son la vida para los que las encuentran, y salud a todo su cuerpo.
23 Mehr denn alles andere wahre dein Herz, denn von ihm geht das Leben aus.
Guarda tu corazón con toda diligencia, porque de ella brota el manantial de la vida.
24 Thue Falschheit des Mundes von dir ab und Verkehrtheit der Lippen laß ferne von dir sein.
Aparta de ti la boca perversa. Poner los labios corruptos lejos de ti.
25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider gerade vor dich hinblicken.
Deja que tus ojos miren al frente. Fija tu mirada directamente delante de ti.
26 Laß deines Fußes Bahn eben sein und alle deine Wege festbestimmt.
Haz que el camino de tus pies sea llano. Que se establezcan todos sus caminos.
27 Biege weder zur Rechten noch zur Linken ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern.
No te vuelvas a la derecha ni a la izquierda. Retira tu pie del mal.

< Sprueche 4 >