< Sprueche 4 >

1 Hört, ihr Söhne, des Vaters Zucht und merkt auf, daß ihr Einsicht kennen lernt!
Oíd, hijos, las instrucciones de un padre; y prestad atención para aprender prudencia.
2 Denn gute Lehre gebe ich euch, laßt meine Unterweisung nicht außer acht!
Pues os enseño buena doctrina, no abandonéis mis lecciones.
3 Denn da ich meinem Vater ein Sohn war, ein zarter und einziger unter der Obhut meiner Mutter,
También yo fui hijo de mi padre, tierno y único ante mí madre.
4 da unterwies er mich und sprach zu mir: Laß dein Herz meine Worte festhalten; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras; observa mis preceptos y vivirás.
5 Erwirb Weisheit, erwirb Einsicht! Vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes!
Adquiere la sabiduría, trata de alcanzar la inteligencia; no te olvides de ella, ni te apartes de los dichos de mi boca.
6 Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich bewahren; gewinne sie lieb, so wird sie dich behüten.
No la dejes, y ella te guardará; ámala, y será tu defensa.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und mit all' deinem Besitz setze dich in den Besitz der Einsicht.
He aquí el principio de la sabiduría: adquirir la sabiduría, y a trueque de todos tus bienes alcanzar la inteligencia.
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umhalsest.
Tenla en gran estima, ella te ensalzará; te honrará cuando la estreches en tus brazos.
9 Sie wird einen lieblichen Kranz um dein Haupt winden, eine prächtige Krone wird sie dir bescheren.
Ornará tu cabeza con una corona de gracia, y te regalará una magnífica diadema.
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an, so werden deiner Lebensjahre viel werden.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, para que se multipliquen los años de tu vida.
11 Über den Weg der Weisheit unterweise ich dich, lasse dich auf den Geleisen der Geradheit einherschreiten.
Yo te enseño el camino de la sabiduría, te conduzco por los senderos de la rectitud.
12 Wenn du wandelst, wird dein Schritt nicht beengt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
Andando por ellos no serán acechados tus pasos, y si corres no tropezarás.
13 Halte fest an der Zucht, laß nicht los! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Atente a la instrucción, nunca la dejes; guárdala, porque es tu vida.
14 Begieb dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und gehe nicht auf dem Wege der Bösen einher.
No sigas los caminos de los impíos, no vayas por la ruta de los malvados.
15 Laß ihn fahren, gehe nicht auf ihn hinüber; lenke von ihm ab und gehe vorüber.
Esquívala, no pases por ella; apártate de allí y pasa adelante.
16 Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses gethan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemanden zu Falle gebracht haben.
Porque ellos no duermen, si antes no han hecho algún mal; no pueden conciliar el sueño, si no han hecho caer a otro.
17 Denn sie nähren sich vom Brote der Gottlosigkeit und trinken den Wein der Gewaltthat.
Comen el pan de la iniquidad, y beben el vino de la violencia.
18 Der Frommen Pfad ist wie lichter Morgenglanz, der bis zur Tageshöhe immer heller leuchtet.
La senda de los justos es como la luz de la mañana, cuyo resplandor crece hasta ser pleno día.
19 Der Gottlosen Weg ist wie das nächtliche Dunkel; sie wissen nicht, wodurch sie zu Falle kommen werden.
El camino de los malos, en cambio, es como tinieblas; no saben en qué van a tropezar.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige meinen Reden dein Ohr!
Hijo mío, presta atención a mis palabras, inclina tus oídos a mis enseñanzas;
21 Laß sie nicht von deinen Augen weichen; bewahre sie inmitten deines Herzens.
no se aparten de tus ojos; guárdalas en lo íntimo de tu corazón.
22 Denn sie sind Leben für die, die sie bekommen, und bringen ihrem ganzen Leibe Gesundung.
Son vida para quien las halla, salud para todo su cuerpo.
23 Mehr denn alles andere wahre dein Herz, denn von ihm geht das Leben aus.
Ante toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
24 Thue Falschheit des Mundes von dir ab und Verkehrtheit der Lippen laß ferne von dir sein.
Evita la perversidad de la lengua, y aleja de ti la maledicencia en el hablar.
25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider gerade vor dich hinblicken.
Miren de frente tus ojos, y tus párpados diríjanse a los pasos que des.
26 Laß deines Fußes Bahn eben sein und alle deine Wege festbestimmt.
Examina los pasos de tu pie y sean rectos todos tus caminos.
27 Biege weder zur Rechten noch zur Linken ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern.
No declines ni a la derecha ni a la izquierda, y aparta tu pie del mal.

< Sprueche 4 >