< Sprueche 4 >

1 Hört, ihr Söhne, des Vaters Zucht und merkt auf, daß ihr Einsicht kennen lernt!
Listen, sons, to a father's instruction, and pay attention so you will know what understanding is.
2 Denn gute Lehre gebe ich euch, laßt meine Unterweisung nicht außer acht!
I am giving you good instructions; do not forsake my teaching.
3 Denn da ich meinem Vater ein Sohn war, ein zarter und einziger unter der Obhut meiner Mutter,
When I was a son of my father, the tender and only child of my mother,
4 da unterwies er mich und sprach zu mir: Laß dein Herz meine Worte festhalten; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
he taught me and said to me, “Let your heart hold fast to my words; keep my commands and live.
5 Erwirb Weisheit, erwirb Einsicht! Vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes!
Acquire wisdom and understanding; do not forget and do not reject the words of my mouth;
6 Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich bewahren; gewinne sie lieb, so wird sie dich behüten.
do not abandon wisdom and she will watch over you; love her and she will keep you safe.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und mit all' deinem Besitz setze dich in den Besitz der Einsicht.
Wisdom is the most important thing, so acquire wisdom and spend all you own so you can get understanding.
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umhalsest.
Cherish wisdom and she will exalt you; she will honor you when you embrace her.
9 Sie wird einen lieblichen Kranz um dein Haupt winden, eine prächtige Krone wird sie dir bescheren.
She will put a wreath of honor on your head; she will give you a beautiful crown.”
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an, so werden deiner Lebensjahre viel werden.
Listen, my son, and pay attention to my words, and you will have many years in your life.
11 Über den Weg der Weisheit unterweise ich dich, lasse dich auf den Geleisen der Geradheit einherschreiten.
I direct you in the way of wisdom; I lead you down straight paths.
12 Wenn du wandelst, wird dein Schritt nicht beengt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
When you walk, no one will stand in your way and if you run, you will not stumble.
13 Halte fest an der Zucht, laß nicht los! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Hold on to instruction, do not let it go; guard it, for it is your life.
14 Begieb dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und gehe nicht auf dem Wege der Bösen einher.
Do not follow the path of the wicked and do not go along the way of those who do evil.
15 Laß ihn fahren, gehe nicht auf ihn hinüber; lenke von ihm ab und gehe vorüber.
Avoid it, do not go on it; turn away from it and go another way.
16 Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses gethan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemanden zu Falle gebracht haben.
For they cannot sleep until they do evil and they are robbed of sleep until they cause someone to stumble.
17 Denn sie nähren sich vom Brote der Gottlosigkeit und trinken den Wein der Gewaltthat.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Der Frommen Pfad ist wie lichter Morgenglanz, der bis zur Tageshöhe immer heller leuchtet.
But the path of righteous people is like the first light that grows brighter; it shines more and more until the fullness of the day comes.
19 Der Gottlosen Weg ist wie das nächtliche Dunkel; sie wissen nicht, wodurch sie zu Falle kommen werden.
The way of the wicked is like darkness— they do not know what it is they stumble over.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige meinen Reden dein Ohr!
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
21 Laß sie nicht von deinen Augen weichen; bewahre sie inmitten deines Herzens.
Do not let them turn away from your eyes; keep them in your heart.
22 Denn sie sind Leben für die, die sie bekommen, und bringen ihrem ganzen Leibe Gesundung.
For my words are life to those who find them and health to their whole body.
23 Mehr denn alles andere wahre dein Herz, denn von ihm geht das Leben aus.
Keep your heart safe and guard it with all diligence, for from it flow the springs of life.
24 Thue Falschheit des Mundes von dir ab und Verkehrtheit der Lippen laß ferne von dir sein.
Put crooked speech away from you and put corrupt talk far from you.
25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider gerade vor dich hinblicken.
Let your eyes look straight ahead and fix your gaze straight before you.
26 Laß deines Fußes Bahn eben sein und alle deine Wege festbestimmt.
Make a level path for your foot; then all your ways will be secure.
27 Biege weder zur Rechten noch zur Linken ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern.
Do not turn aside to the right or to the left; turn your foot away from evil.

< Sprueche 4 >