< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß meine Weisung nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
My son, forget not my teaching, And let thy heart observe my precepts!
2 Denn langes Leben und glückliche Jahre und Wohlfahrt werden sie dir in Fülle geben;
For length of days, and years of life, And peace shall they multiply to thee.
3 Liebe und Treue werden dich nimmermehr verlassen. Binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Let not kindness and truth forsake thee; Bind them around thy neck, Write them upon the tablet of thy heart:
4 so wirst du Anmut und feine Klugheit gewinnen, die Gott und Menschen gefallen.
Then shalt thou find favor and good success In the sight of God and man.
5 Vertraue von ganzem Herzen auf Jahwe, aber auf deine Einsicht verlaß dich nicht.
Trust in the LORD with all thy heart, And lean not on thine own understanding;
6 Auf allen deinen Wegen denke an ihn, so wird er deine Pfade ebnen.
In all thy ways acknowledge him, And he will make thy paths plain.
7 Dünke dich nicht weise: fürchte Jahwe und halte dich fern vom Bösen;
Be not wise in thine own eyes; Fear the LORD, and depart from evil.
8 das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
It shall be health to thy muscles, And moisture to thy bones.
9 Ehre Jahwe mit Gaben von deinem Gut und von den Erstlingen all' deines Einkommens,
Honor the LORD with thy substance, And with the first-fruits of all thy increase;
10 so werden sich deine Speicher mit Überfluß füllen, und deine Kufen von Most überströmen.
So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats overflow with new wine.
11 Mein Sohn, verachte nicht die Zucht Jahwes und laß dich seine Strafe nicht verdrießen.
My son, despise not the correction of the LORD, Nor be impatient under his chastisement!
12 Denn wen Jahwe liebt, den straft er, und zwar wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
For whom the LORD loveth he chasteneth, Even as a father the son in whom he delighteth.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt, und dem Manne, der Einsicht gewinnt.
Happy the man who findeth wisdom; Yea, the man who getteth understanding!
14 Denn ihr Erwerb ist besser als der von Silber, und wertvoller als Gold ihr Gewinn.
For the profit thereof is greater than that of silver, And the gain thereof than that of fine gold.
15 Sie ist kostbarer als Korallen, und all' deine Kleinode kommen ihr nicht gleich.
More precious is she than pearls, And none of thy jewels is to be compared with her.
16 Langes Leben ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Wohlfahrt.
Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
18 Sie ist ein Lebensbaum für die, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist beglückt.
She is a tree of life to them that lay hold of her, And happy is every one who hath her in his grasp.
19 Jahwe hat durch Weisheit die Erde gegründet, durch Einsicht den Himmel festgestellt.
The LORD by wisdom founded the earth; By understanding he framed the heavens.
20 Durch seine Erkenntnis haben sich die Fluten gespalten, und die Wolkenhöhen triefen von Tau.
By his knowledge the deep waters were cleft, And the clouds drop down the dew.
21 Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre Verstand und Umsicht,
My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion!
22 so werden sie Leben für dich sein und ein Schmuck voll Anmut für deinen Hals.
For they shall be life to thy soul, And grace to thy neck.
23 Alsdann wirst du auf deinem Wege sicher wandeln und mit deinem Fuße nicht anstoßen.
Then shalt thou go on thy way securely, And thy foot shall not stumble;
24 Legst du dich nieder, so brauchst du nicht zu bangen, und liegst du, so wird dein Schlummer süß sein.
When thou liest down, thou shalt not be afraid, Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor plötzlichem Schrecknis, noch vor dem Verderben, wenn es über die Gottlosen hereinbricht.
Be not thou afraid of sudden alarm, Nor of the storm that is for the wicked, when it cometh;
26 Denn Jahwe wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß behüten, daß er nicht gefangen werde.
For the LORD shall be thy confidence; Yea, he will keep thy foot from being taken.
27 Weigere dich nicht, dem Bedürftigen Gutes zu thun, wenn es in deiner Hände Macht steht, es zu thun.
Withhold not kindness from those who need it, When it is in the power of thy hand to do it.
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: Gehe hin und komme wieder! und: Morgen will ich dir geben! während du es doch hast.
Say not to thy neighbor, “Go, and come again, And to-morrow I will give to thee,” when thou hast it by thee.
29 Ersinne nicht Böses wider deinen Nächsten, während er arglos bei dir wohnt.
Devise not evil against thy neighbor, While he dwelleth securely by thee.
30 Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, wenn er dir kein Leid angethan hat.
Contend not with a man without cause, When he hath done thee no harm.
31 Sei nicht neidisch auf den Gewaltthätigen und laß dir keinen seiner Wege wohlgefallen.
Envy not the oppressor, And choose none of his ways.
32 Denn ein Greuel ist für Jahwe, wer Abwege geht; aber mit den Rechtschaffenen hält er vertraute Freundschaft.
For the perverse man is the abomination of the LORD, But he is in friendship with the upright.
33 Der Fluch Jahwes lastet auf dem Hause des Gottlosen; aber der Frommen Wohnstätte segnet er.
The curse of the LORD is upon the house of the wicked, But he blesseth the dwelling of the righteous.
34 Hat er's mit Spöttern zu thun, so spottet er, aber den Demütigen giebt er Gnade.
Surely the scorners he treadeth scornfully, But giveth favor to the lowly.
35 Ehre werden die Weisen zum Besitz erhalten, aber die Thoren hebt die Schande hoch.
The wise shall obtain honor, But fools shall bear off shame.

< Sprueche 3 >