< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß meine Weisung nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
My son, forget not my law; But let thy heart keep my commandments:
2 Denn langes Leben und glückliche Jahre und Wohlfahrt werden sie dir in Fülle geben;
For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.
3 Liebe und Treue werden dich nimmermehr verlassen. Binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Let not kindness and truth forsake thee: Bind them about thy neck; Write them upon the tablet of thy heart:
4 so wirst du Anmut und feine Klugheit gewinnen, die Gott und Menschen gefallen.
So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man.
5 Vertraue von ganzem Herzen auf Jahwe, aber auf deine Einsicht verlaß dich nicht.
Trust in Jehovah with all thy heart, And lean not upon thine own understanding:
6 Auf allen deinen Wegen denke an ihn, so wird er deine Pfade ebnen.
In all thy ways acknowledge him, And he will direct thy paths.
7 Dünke dich nicht weise: fürchte Jahwe und halte dich fern vom Bösen;
Be not wise in thine own eyes; Fear Jehovah, and depart from evil:
8 das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
It will be health to thy navel, And marrow to thy bones.
9 Ehre Jahwe mit Gaben von deinem Gut und von den Erstlingen all' deines Einkommens,
Honor Jehovah with thy substance, And with the first-fruits of all thine increase:
10 so werden sich deine Speicher mit Überfluß füllen, und deine Kufen von Most überströmen.
So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats shall overflow with new wine.
11 Mein Sohn, verachte nicht die Zucht Jahwes und laß dich seine Strafe nicht verdrießen.
My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof:
12 Denn wen Jahwe liebt, den straft er, und zwar wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
For whom Jehovah loveth he reproveth, Even as a father the son in whom he delighteth.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt, und dem Manne, der Einsicht gewinnt.
Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding.
14 Denn ihr Erwerb ist besser als der von Silber, und wertvoller als Gold ihr Gewinn.
For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold.
15 Sie ist kostbarer als Korallen, und all' deine Kleinode kommen ihr nicht gleich.
She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her.
16 Langes Leben ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Wohlfahrt.
Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
18 Sie ist ein Lebensbaum für die, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist beglückt.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: And happy is every one that retaineth her.
19 Jahwe hat durch Weisheit die Erde gegründet, durch Einsicht den Himmel festgestellt.
Jehovah by wisdom founded the earth; By understanding he established the heavens.
20 Durch seine Erkenntnis haben sich die Fluten gespalten, und die Wolkenhöhen triefen von Tau.
By his knowledge the depths were broken up, And the skies drop down the dew.
21 Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre Verstand und Umsicht,
My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion:
22 so werden sie Leben für dich sein und ein Schmuck voll Anmut für deinen Hals.
So shall they be life unto thy soul, And grace to thy neck.
23 Alsdann wirst du auf deinem Wege sicher wandeln und mit deinem Fuße nicht anstoßen.
Then shalt thou walk in thy way securely, And thy foot shall not stumble.
24 Legst du dich nieder, so brauchst du nicht zu bangen, und liegst du, so wird dein Schlummer süß sein.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor plötzlichem Schrecknis, noch vor dem Verderben, wenn es über die Gottlosen hereinbricht.
Be not afraid of sudden fear, Neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
26 Denn Jahwe wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß behüten, daß er nicht gefangen werde.
For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken.
27 Weigere dich nicht, dem Bedürftigen Gutes zu thun, wenn es in deiner Hände Macht steht, es zu thun.
Withhold not good from them to whom it is due, When it is in the power of thy hand to do it.
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: Gehe hin und komme wieder! und: Morgen will ich dir geben! während du es doch hast.
Say not unto thy neighbor, Go, and come again, And to-morrow I will give; When thou hast it by thee.
29 Ersinne nicht Böses wider deinen Nächsten, während er arglos bei dir wohnt.
Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee.
30 Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, wenn er dir kein Leid angethan hat.
Strive not with a man without cause, If he have done thee no harm.
31 Sei nicht neidisch auf den Gewaltthätigen und laß dir keinen seiner Wege wohlgefallen.
Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways.
32 Denn ein Greuel ist für Jahwe, wer Abwege geht; aber mit den Rechtschaffenen hält er vertraute Freundschaft.
For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright.
33 Der Fluch Jahwes lastet auf dem Hause des Gottlosen; aber der Frommen Wohnstätte segnet er.
The curse of Jehovah is in the house of the wicked; But he blesseth the habitation of the righteous.
34 Hat er's mit Spöttern zu thun, so spottet er, aber den Demütigen giebt er Gnade.
Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly.
35 Ehre werden die Weisen zum Besitz erhalten, aber die Thoren hebt die Schande hoch.
The wise shall inherit glory; But shame shall be the promotion of fools.

< Sprueche 3 >