< Sprueche 29 >

1 Ein vielgestrafter und doch halsstarriger Mannwird plötzlich unheilbar zerschellen.
A person of rebukes [one who] hardens a neck suddenly he will be broken and there not [will be] healing.
2 Wenn die Frommen sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.
When increase righteous [people] it rejoices the people and when rules a wicked [person] it sighs a people.
3 Einer, der Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer es aber mit Huren hält, bringt sein Vermögen durch.
A person [who] loves wisdom he makes glad father his and [one who] associates with prostitutes he destroys wealth.
4 Ein König giebt durch Recht dem Lande Bestand, wer aber Steuern häuft, richtet es zugrunde.
A king by justice he establishes a land and a person of contributions he breaks down it.
5 Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz vor dessen Füßen aus.
A man [who] flatters to neighbor his a net [is] spreading on footsteps his.
6 In des Bösen Vergehen liegt ein Fallstrick für ihn; aber der Fromme darf jubeln und fröhlich sein.
[is] in [the] transgression of A person evil a snare and a righteous [person] he cries aloud and he rejoices.
7 Der Fromme nimmt Kenntnis vom Rechtshandel der Geringen; der Gottlose versteht sich nicht auf Erkenntnis.
[is] knowing A righteous [person] [the] case of poor [people] a wicked [person] not he understands knowledge.
8 Spötter setzen eine Stadt in Flammen, aber Weise stillen den Zorn.
People of mockery they inflame a town and wise [people] they turn away anger.
9 Wenn ein Weiser mit einem Narren rechtet, so tobt der und lacht, aber es giebt keine Ruhe.
A person wise [who] enters into judgment with a person a fool and he rages and he laughs and there not [is] rest.
10 Die Blutgierigen hassen den Redlichen; aber die Rechtschaffenen nehmen sich seiner an.
People of blood they hate a blameless [person] and upright [people] they seek life his.
11 All' seinen Unmut läßt der Thor herausfahren. aber der Weise beschwichtigt ihn zuletzt.
All spirit his he sends forth a fool and a wise [person] in backwards he calms it.
12 Ein Herrscher, der auf Lügenwort horcht, des Diener sind alle gottlos.
A ruler [who] pays attention on a word of falsehood all servants his [will be] wicked.
13 Armer und Leuteschinder begegnen einander; der beiden das Augenlich erhält, ist Jahwe.
A poor [person] and a person of oppression they meet together [is] giving light to [the] eyes of both of them Yahweh.
14 Ein König, der den Geringen treulich recht schafft, des Thron wird immerdar feststehen.
A king [who] judges in truth poor [people] throne his for ever it will be established.
15 Rute und Rüge gibt Weisheit, aber ein zuchloser Knabe bringt seiner Mutter Schande.
A rod and rebuke it gives wisdom and a youth let loose [is] putting to shame mother his.
16 Wenn sich die gottlosen mehren, mehrt sich Vergehung; aber die Frommen werden ihren Sturz mit ansehn.
When increase wicked [people] it increases transgression and righteous [people] on overthrow their they will look.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Behagen gewährenund deiner Seele Leckerbissen reichen.
Discipline son your so he may give rest you and he may give delights to self your.
18 Wenn es an Offenbarung fehlt, wird das Volk zügellos; aber wohl dem, der das Gesetz beobachtet.
When there not [is] vision it is let loose a people and [one who] keeps [the] law how blessed [is] he.
19 Mit Worten läßt sich ein Knecht nicht zurechtbringen; denn er versteht sie zwar, richtet sich aber nicht danach.
By words not he will let himself be instructed a slave for he will understand and there not [will be one who] answers.
20 Schaust du einen, der mit seinen Worten zu hastig ist, -da ist für einen Thoren mehr Hoffnung als für ihn.
Do you see? anyone hasty in words his hope [belongs] to a fool more than him.
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verzärtelt, so will er schließlich ein Junker sein.
[one who] pampers From youth slave his and end his it will be trouble.
22 Ein zorniger Mann erregt Zank, und ein hitziger begeht viel Sünde.
A person of anger he stirs up strife and a master of rage [is] great of transgression.
23 Des Menschen Hochmut wird ihn erniedrigen, aber der Demütige wird Ehre erlangen.
[the] pride of A person it will bring low him and a [person] lowly of spirit he will attain honor.
24 Wer mit dem Diebe teilt, haßt sein Leben; er hört den Fluch und zeigt's nicht an.
[one who] has shares With a thief [is] hating own self his an oath he hears and not he tells.
25 Vor Menschen zittern, bringt zu Fall, wer aber auf Jahwe vertraut, wird geschützt.
Fear of a person it makes a snare and [one who] trusts in Yahweh he will be set on high.
26 Viele suchen das Anlitz eines Herrschers; aber von Jahwe kommt das Recht eines Mannes.
Many [people] [are] seeking [the] face of a ruler and [is] from Yahweh justice of a person.
27 Ein Greuel für die Frommen ist, wer Unrecht tut, und ein Greuel für den Gottlosen ist, wer gerade wandelt.
[is] an abomination of Righteous [people] a person of injustice and [is] an abomination of [the] wicked a [person] upright of way.

< Sprueche 29 >