< Sprueche 29 >

1 Ein vielgestrafter und doch halsstarriger Mannwird plötzlich unheilbar zerschellen.
A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
2 Wenn die Frommen sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.
When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
3 Einer, der Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer es aber mit Huren hält, bringt sein Vermögen durch.
A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
4 Ein König giebt durch Recht dem Lande Bestand, wer aber Steuern häuft, richtet es zugrunde.
A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
5 Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz vor dessen Füßen aus.
A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
6 In des Bösen Vergehen liegt ein Fallstrick für ihn; aber der Fromme darf jubeln und fröhlich sein.
In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
7 Der Fromme nimmt Kenntnis vom Rechtshandel der Geringen; der Gottlose versteht sich nicht auf Erkenntnis.
The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
8 Spötter setzen eine Stadt in Flammen, aber Weise stillen den Zorn.
Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
9 Wenn ein Weiser mit einem Narren rechtet, so tobt der und lacht, aber es giebt keine Ruhe.
If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
10 Die Blutgierigen hassen den Redlichen; aber die Rechtschaffenen nehmen sich seiner an.
Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
11 All' seinen Unmut läßt der Thor herausfahren. aber der Weise beschwichtigt ihn zuletzt.
A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
12 Ein Herrscher, der auf Lügenwort horcht, des Diener sind alle gottlos.
Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
13 Armer und Leuteschinder begegnen einander; der beiden das Augenlich erhält, ist Jahwe.
The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
14 Ein König, der den Geringen treulich recht schafft, des Thron wird immerdar feststehen.
A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
15 Rute und Rüge gibt Weisheit, aber ein zuchloser Knabe bringt seiner Mutter Schande.
The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
16 Wenn sich die gottlosen mehren, mehrt sich Vergehung; aber die Frommen werden ihren Sturz mit ansehn.
When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Behagen gewährenund deiner Seele Leckerbissen reichen.
Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
18 Wenn es an Offenbarung fehlt, wird das Volk zügellos; aber wohl dem, der das Gesetz beobachtet.
Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
19 Mit Worten läßt sich ein Knecht nicht zurechtbringen; denn er versteht sie zwar, richtet sich aber nicht danach.
A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
20 Schaust du einen, der mit seinen Worten zu hastig ist, -da ist für einen Thoren mehr Hoffnung als für ihn.
Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verzärtelt, so will er schließlich ein Junker sein.
He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
22 Ein zorniger Mann erregt Zank, und ein hitziger begeht viel Sünde.
An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 Des Menschen Hochmut wird ihn erniedrigen, aber der Demütige wird Ehre erlangen.
The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
24 Wer mit dem Diebe teilt, haßt sein Leben; er hört den Fluch und zeigt's nicht an.
He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
25 Vor Menschen zittern, bringt zu Fall, wer aber auf Jahwe vertraut, wird geschützt.
The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
26 Viele suchen das Anlitz eines Herrschers; aber von Jahwe kommt das Recht eines Mannes.
Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
27 Ein Greuel für die Frommen ist, wer Unrecht tut, und ein Greuel für den Gottlosen ist, wer gerade wandelt.
A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.

< Sprueche 29 >