< Sprueche 29 >

1 Ein vielgestrafter und doch halsstarriger Mannwird plötzlich unheilbar zerschellen.
The man who, with a stiff neck, treats the one who corrects him with contempt will be suddenly overwhelmed to his own destruction, and reason shall not follow him.
2 Wenn die Frommen sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.
When just men are multiplied, the common people shall rejoice. When the impious take up the leadership, the people shall mourn.
3 Einer, der Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer es aber mit Huren hält, bringt sein Vermögen durch.
The man who loves wisdom rejoices his father. But whoever nurtures promiscuous women will lose his substance.
4 Ein König giebt durch Recht dem Lande Bestand, wer aber Steuern häuft, richtet es zugrunde.
A just king guides the land. A man of avarice will destroy it.
5 Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz vor dessen Füßen aus.
A man who speaks to his friend with flattering and feigned words spreads a net for his own feet.
6 In des Bösen Vergehen liegt ein Fallstrick für ihn; aber der Fromme darf jubeln und fröhlich sein.
A snare will entangle the iniquitous when he sins. And the just shall praise and be glad.
7 Der Fromme nimmt Kenntnis vom Rechtshandel der Geringen; der Gottlose versteht sich nicht auf Erkenntnis.
The just knows the case of the poor. The impious is ignorant of knowledge.
8 Spötter setzen eine Stadt in Flammen, aber Weise stillen den Zorn.
Pestilent men squander a city. Yet truly, the wise avert fury.
9 Wenn ein Weiser mit einem Narren rechtet, so tobt der und lacht, aber es giebt keine Ruhe.
A wise man, if he were to contend with the foolish, whether in anger or in laughter, would find no rest.
10 Die Blutgierigen hassen den Redlichen; aber die Rechtschaffenen nehmen sich seiner an.
Bloodthirsty men hate the simple one; but the just seek out his soul.
11 All' seinen Unmut läßt der Thor herausfahren. aber der Weise beschwichtigt ihn zuletzt.
A foolish one offers everything on his mind. A wise one reserves and defers until later.
12 Ein Herrscher, der auf Lügenwort horcht, des Diener sind alle gottlos.
A leader who freely listens to lying words has only impious servants.
13 Armer und Leuteschinder begegnen einander; der beiden das Augenlich erhält, ist Jahwe.
The pauper and the creditor have met one another. The Lord is the illuminator of them both.
14 Ein König, der den Geringen treulich recht schafft, des Thron wird immerdar feststehen.
The king who judges the poor in truth, his throne shall be secured in eternity.
15 Rute und Rüge gibt Weisheit, aber ein zuchloser Knabe bringt seiner Mutter Schande.
The rod and its correction distribute wisdom. But the child who is left to his own will, brings shame to his mother.
16 Wenn sich die gottlosen mehren, mehrt sich Vergehung; aber die Frommen werden ihren Sturz mit ansehn.
When the impious are multiplied, crimes will be multiplied. But the just shall see their ruin.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Behagen gewährenund deiner Seele Leckerbissen reichen.
Teach your son, and he will refresh you, and he will give delight to your soul.
18 Wenn es an Offenbarung fehlt, wird das Volk zügellos; aber wohl dem, der das Gesetz beobachtet.
When prophecy fails, the people will be scattered. Yet truly, whoever guards the law is blessed.
19 Mit Worten läßt sich ein Knecht nicht zurechtbringen; denn er versteht sie zwar, richtet sich aber nicht danach.
A servant cannot be taught by words, because he understands what you say, but he disdains to respond.
20 Schaust du einen, der mit seinen Worten zu hastig ist, -da ist für einen Thoren mehr Hoffnung als für ihn.
Have you seen a man rushing to speak? Foolishness has more hope than his correction.
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verzärtelt, so will er schließlich ein Junker sein.
Whoever nurtures his servant delicately from childhood, afterwards will find him defiant.
22 Ein zorniger Mann erregt Zank, und ein hitziger begeht viel Sünde.
A short-tempered man provokes quarrels. And whoever is easily angered is more likely to sin.
23 Des Menschen Hochmut wird ihn erniedrigen, aber der Demütige wird Ehre erlangen.
Humiliation follows the arrogant. And glory shall uphold the humble in spirit.
24 Wer mit dem Diebe teilt, haßt sein Leben; er hört den Fluch und zeigt's nicht an.
Whoever participates with a thief hates his own soul; for he listens to his oath and does not denounce him.
25 Vor Menschen zittern, bringt zu Fall, wer aber auf Jahwe vertraut, wird geschützt.
Whoever fears man will quickly fall. Whoever hopes in the Lord shall be lifted up.
26 Viele suchen das Anlitz eines Herrschers; aber von Jahwe kommt das Recht eines Mannes.
Many demand the face of the leader. But the judgment of each one proceeds from the Lord.
27 Ein Greuel für die Frommen ist, wer Unrecht tut, und ein Greuel für den Gottlosen ist, wer gerade wandelt.
The just abhor an impious man. And the impious abhor those who are on the right way. By keeping the word, the son shall be free from perdition.

< Sprueche 29 >