< Sprueche 29 >

1 Ein vielgestrafter und doch halsstarriger Mannwird plötzlich unheilbar zerschellen.
He that being often reproved hardeneth his neck Shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Wenn die Frommen sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.
When the righteous are increased, the people rejoice; But when a wicked man beareth rule, the people sigh.
3 Einer, der Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer es aber mit Huren hält, bringt sein Vermögen durch.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; But he that keepeth company with harlots wasteth [his] substance.
4 Ein König giebt durch Recht dem Lande Bestand, wer aber Steuern häuft, richtet es zugrunde.
The king by justice establisheth the land; But he that exacteth gifts overthroweth it.
5 Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz vor dessen Füßen aus.
A man that flattereth his neighbor Spreadeth a net for his steps.
6 In des Bösen Vergehen liegt ein Fallstrick für ihn; aber der Fromme darf jubeln und fröhlich sein.
In the transgression of an evil man there is a snare; But the righteous doth sing and rejoice.
7 Der Fromme nimmt Kenntnis vom Rechtshandel der Geringen; der Gottlose versteht sich nicht auf Erkenntnis.
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know [it].
8 Spötter setzen eine Stadt in Flammen, aber Weise stillen den Zorn.
Scoffers set a city in a flame; But wise men turn away wrath.
9 Wenn ein Weiser mit einem Narren rechtet, so tobt der und lacht, aber es giebt keine Ruhe.
If a wise man hath a controversy with a foolish man, Whether he be angry or laugh, there will be no rest.
10 Die Blutgierigen hassen den Redlichen; aber die Rechtschaffenen nehmen sich seiner an.
The bloodthirsty hate him that is perfect; And as for the upright, they seek his life.
11 All' seinen Unmut läßt der Thor herausfahren. aber der Weise beschwichtigt ihn zuletzt.
A fool uttereth all his anger; But a wise man keepeth it back and stilleth it.
12 Ein Herrscher, der auf Lügenwort horcht, des Diener sind alle gottlos.
If a ruler hearkeneth to falsehood, All his servants are wicked.
13 Armer und Leuteschinder begegnen einander; der beiden das Augenlich erhält, ist Jahwe.
The poor man and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
14 Ein König, der den Geringen treulich recht schafft, des Thron wird immerdar feststehen.
The king that faithfully judgeth the poor, His throne shall be established for ever.
15 Rute und Rüge gibt Weisheit, aber ein zuchloser Knabe bringt seiner Mutter Schande.
The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself causeth shame to his mother.
16 Wenn sich die gottlosen mehren, mehrt sich Vergehung; aber die Frommen werden ihren Sturz mit ansehn.
When the wicked are increased, transgression increaseth; But the righteous shall look upon their fall.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Behagen gewährenund deiner Seele Leckerbissen reichen.
Correct thy son, and he will give thee rest; Yea, he will give delight unto thy soul.
18 Wenn es an Offenbarung fehlt, wird das Volk zügellos; aber wohl dem, der das Gesetz beobachtet.
Where there is no vision, the people cast off restraint; But he that keepeth the law, happy is he.
19 Mit Worten läßt sich ein Knecht nicht zurechtbringen; denn er versteht sie zwar, richtet sich aber nicht danach.
A servant will not be corrected by words; For though he understand, he will not give heed.
20 Schaust du einen, der mit seinen Worten zu hastig ist, -da ist für einen Thoren mehr Hoffnung als für ihn.
Seest thou a man that is hasty in his words? There is more hope of a fool than of him.
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verzärtelt, so will er schließlich ein Junker sein.
He that delicately bringeth up his servant from a child Shall have him become a son at the last.
22 Ein zorniger Mann erregt Zank, und ein hitziger begeht viel Sünde.
An angry man stirreth up strife, And a wrathful man aboundeth in transgression.
23 Des Menschen Hochmut wird ihn erniedrigen, aber der Demütige wird Ehre erlangen.
A man’s pride shall bring him low; But he that is of a lowly spirit shall obtain honor.
24 Wer mit dem Diebe teilt, haßt sein Leben; er hört den Fluch und zeigt's nicht an.
Whoso is partner with a thief hateth his own soul; He heareth the adjuration and uttereth nothing.
25 Vor Menschen zittern, bringt zu Fall, wer aber auf Jahwe vertraut, wird geschützt.
The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in Jehovah shall be safe.
26 Viele suchen das Anlitz eines Herrschers; aber von Jahwe kommt das Recht eines Mannes.
Many seek the ruler’s favor; But a man’s judgment [cometh] from Jehovah.
27 Ein Greuel für die Frommen ist, wer Unrecht tut, und ein Greuel für den Gottlosen ist, wer gerade wandelt.
An unjust man is an abomination to the righteous; And he that is upright in the way is an abomination to the wicked.

< Sprueche 29 >