< Sprueche 21 >

1 Gleich Wasserbächen ist des Königs Herz in der Hand Jahwes; wohin er irgend will, lenkt er es.
Srce je carevo u ruci Gospodu kao potoci vodeni; kuda god hoæe, savija ga.
2 Alle seine Wege hält ein Mann für recht; aber Jahwe ist's, der die Herzen wägt.
Svaki se put èovjeku èini prav, ali Gospod ispituje srca.
3 Gerechtigkeit und Recht üben, ist Jahwe lieber als Schlachtopfer.
Da se èini pravda i sud, milije je Gospodu nego žrtva.
4 Hochfahrende Augen und aufgeblasener Sinn, - die Leuchte der Gottlosen ist Sünde.
Ponosite oèi i naduto srce i oranje bezbožnièko grijeh je.
5 Des Fleißigen Anschläge führen nur zu Gewinn, aber jeder Hastige bringt's nur zu Mangel.
Misli vrijedna èovjeka donose obilje, a svakoga nagla siromaštvo.
6 Schätze, mit falscher Zunge erworben, sind wie verwehter Hauch, Fallstricke des Todes.
Blago sabrano jezikom lažljivijem taština je koja prolazi meðu one koji traže smrt.
7 Die Gewaltthätigkeit der Gottlosen zieht sie sich nach, denn sie weigern sich, Recht zu üben.
Grabež bezbožnijeh odnijeæe ih, jer ne htješe èiniti što je pravo.
8 Wer mit Schuld beladen ist, geht gewundene Wege; wer aber lauter ist, des Thun ist redlich.
Èiji je put kriv, on je tuð; a ko je èist, njegovo je djelo pravo.
9 Lieber auf der Zinne eines Daches wohnen, als ein zänkisches Weib und gemeinsames Haus.
Bolje je sjedjeti u uglu od krova nego sa ženom svadljivom u kuæi zajednièkoj.
10 Die Seele des Gottlosen gelüstet nach Bösem; sein Nächster findet bei ihm kein Erbarmen.
Duša bezbožnikova želi zlo, ni prijatelj njegov ne nalazi milosti u njega.
11 Wird dem Spötter Buße auferlegt, so wird der Einfältige weise, und belehrt man einen Weisen, so nimmt er Erkenntnis an.
Kad potsmjevaè biva karan, ludi mudra; i kad se mudri pouèava, prima znanje.
12 Ein gerechter Gott achtet auf des Gottlosen Haus, stürzt die Gottlosen ins Unglück.
Uèi se pravednik od kuæe bezbožnikove, kad se bezbožnici obaraju u zlo.
13 Wer sein Ohr vor dem Schreien des Geringen verstopft, der wird, wenn er ruft, auch kein Gehör finden.
Ko zatiskuje uho svoje od vike ubogoga, vikaæe i sam, ali neæe biti uslišen.
14 Heimliche Gabe besänftigt den Zorn und ein Geschenk im Busen heftigen Grimm.
Dar u tajnosti utišava gnjev, i poklon u njedrima žestoku srdnju.
15 Freude ist's dem Frommen, zu thun, was recht ist, aber ein Schrecken für die Übelthäter.
Radost je pravedniku èiniti što je pravo, a strah onima koji èine bezakonje.
16 Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit abirrt, wird bald in der Versammlung der Schatten ruhn.
Èovjek koji zaðe s puta mudrosti poèinuæe u zboru mrtvijeh.
17 Dem Mangel verfällt, wer Lustbarkeit liebt; wer Wein und Salböl liebt, der wird nicht reich.
Ko ljubi veselje, biæe siromah; ko ljubi vino i ulje, neæe se obogatiti.
18 Ein Lösegeld für den Frommen ist der Gottlose, und an der Rechtschaffenen Stelle tritt der Treulose.
Otkup za pravednike biæe bezbožnik i za dobre bezakonik.
19 Lieber in wüstem Lande wohnen, als ein zänkisches Weib und Ärger dabei.
Bolje je živjeti u zemlji pustoj nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
20 Köstlicher Schatz und Öl ist in des Weisen Behausung aber ein thörichter Mensch vergeudet es.
Dragocjeno je blago i ulje u stanu mudroga, a èovjek bezuman proždire ga.
21 Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der erlangt Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
Ko ide za pravdom i milošæu, naæi æe život, pravdu i slavu.
22 Die Stadt der Helden ersteigt ein Weiser und stürzt das Bollwerk, auf das sie sich verließ.
U grad jakih ulazi mudri, i obara silu u koju se uzdaju.
23 Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, der bewahrt sein Leben vor Gefahren.
Ko èuva usta svoja i jezik svoj, èuva dušu svoju od nevolja.
24 Wer übermütig, vermessen ist, der heißt ein Spötter, wer in maßlosem Übermut handelt.
Ponositom i obijesnom ime je potsmjevaè, koji sve radi bijesno i oholo.
25 Des Faulen Verlangen tötet ihn, denn seine Hände weigern sich, zu schaffen.
Ljenivca ubija želja, jer ruke njegove neæe da rade;
26 Immerfort hat der Faule zu wünschen, aber der Fromme giebt und spart nicht.
Svaki dan želi; a pravednik daje i ne štedi.
27 Das Schlachtopfer der Gottlosen ist ein Greuel für Jahwe, vollends, wenn es einer für eine Schandthat bringt.
Žrtva je bezbožnièka gad, akamoli kad je prinose u grijehu?
28 Ein lügenhafter Zeuge wird zu Grunde gehn, aber ein Mann, der gehört hat, darf immerdar reden.
Lažni svjedok poginuæe, a èovjek koji sluša, govoriæe svagda.
29 Eine sichere Miene zeigt der gottlose Mann; wer aber rechtschaffen ist, der giebt seinem Wege Sicherheit.
Bezbožnik je bezobrazan, a pravednik udešava svoje pute.
30 Es giebt weder Weisheit noch Einsicht, noch giebt es Rat gegenüber Jahwe.
Nema mudrosti ni razuma ni savjeta nasuprot Bogu.
31 Das Roß ist gerüstet für den Tag der Schlacht, aber der Sieg kommt von Jahwe.
Konj se oprema za dan boja, ali je u Gospoda spasenje.

< Sprueche 21 >