< Sprueche 21 >

1 Gleich Wasserbächen ist des Königs Herz in der Hand Jahwes; wohin er irgend will, lenkt er es.
En Konges Hjerte er Bække i HERRENS Haand, han leder det hen, hvor han vil.
2 Alle seine Wege hält ein Mann für recht; aber Jahwe ist's, der die Herzen wägt.
En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
3 Gerechtigkeit und Recht üben, ist Jahwe lieber als Schlachtopfer.
At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
4 Hochfahrende Augen und aufgeblasener Sinn, - die Leuchte der Gottlosen ist Sünde.
Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
5 Des Fleißigen Anschläge führen nur zu Gewinn, aber jeder Hastige bringt's nur zu Mangel.
Kun Overflod bringer den flittiges Raad, hver, som har Hastværk, faar kun Tab.
6 Schätze, mit falscher Zunge erworben, sind wie verwehter Hauch, Fallstricke des Todes.
At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
7 Die Gewaltthätigkeit der Gottlosen zieht sie sich nach, denn sie weigern sich, Recht zu üben.
Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
8 Wer mit Schuld beladen ist, geht gewundene Wege; wer aber lauter ist, des Thun ist redlich.
Skyldtynget Mand gaar Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
9 Lieber auf der Zinne eines Daches wohnen, als ein zänkisches Weib und gemeinsames Haus.
Hellere bo i en Krog paa Taget end fælles Hus med trættekær Kvinde.
10 Die Seele des Gottlosen gelüstet nach Bösem; sein Nächster findet bei ihm kein Erbarmen.
Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
11 Wird dem Spötter Buße auferlegt, so wird der Einfältige weise, und belehrt man einen Weisen, so nimmt er Erkenntnis an.
Maa Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han Kundskab.
12 Ein gerechter Gott achtet auf des Gottlosen Haus, stürzt die Gottlosen ins Unglück.
Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
13 Wer sein Ohr vor dem Schreien des Geringen verstopft, der wird, wenn er ruft, auch kein Gehör finden.
Hvo Øret lukker for Smaamands Skrig, skal raabe selv og ikke faa Svar.
14 Heimliche Gabe besänftigt den Zorn und ein Geschenk im Busen heftigen Grimm.
Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
15 Freude ist's dem Frommen, zu thun, was recht ist, aber ein Schrecken für die Übelthäter.
Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udaadsmændenes Rædsel.
16 Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit abirrt, wird bald in der Versammlung der Schatten ruhn.
Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
17 Dem Mangel verfällt, wer Lustbarkeit liebt; wer Wein und Salböl liebt, der wird nicht reich.
Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
18 Ein Lösegeld für den Frommen ist der Gottlose, und an der Rechtschaffenen Stelle tritt der Treulose.
Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
19 Lieber in wüstem Lande wohnen, als ein zänkisches Weib und Ärger dabei.
Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
20 Köstlicher Schatz und Öl ist in des Weisen Behausung aber ein thörichter Mensch vergeudet es.
I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Taabe af et Menneske øder det.
21 Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der erlangt Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
22 Die Stadt der Helden ersteigt ein Weiser und stürzt das Bollwerk, auf das sie sich verließ.
Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede paa.
23 Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, der bewahrt sein Leben vor Gefahren.
Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler.
24 Wer übermütig, vermessen ist, der heißt ein Spötter, wer in maßlosem Übermut handelt.
Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
25 Des Faulen Verlangen tötet ihn, denn seine Hände weigern sich, zu schaffen.
Den lades Attraa bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
26 Immerfort hat der Faule zu wünschen, aber der Fromme giebt und spart nicht.
Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
27 Das Schlachtopfer der Gottlosen ist ein Greuel für Jahwe, vollends, wenn es einer für eine Schandthat bringt.
Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især naar det ofres for Skændselsdaad.
28 Ein lügenhafter Zeuge wird zu Grunde gehn, aber ein Mann, der gehört hat, darf immerdar reden.
Løgnagtigt Vidne gaar under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
29 Eine sichere Miene zeigt der gottlose Mann; wer aber rechtschaffen ist, der giebt seinem Wege Sicherheit.
Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
30 Es giebt weder Weisheit noch Einsicht, noch giebt es Rat gegenüber Jahwe.
Visdom er intet, Indsigt er intet, Raad er intet over for HERREN.
31 Das Roß ist gerüstet für den Tag der Schlacht, aber der Sieg kommt von Jahwe.
Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENS Sag.

< Sprueche 21 >