< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Reden animmstund meine Gebote bei dir verwahrst,
Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
2 so daß du der Weisheit aufmerksam dein Ohr leihst, dein Herz der Vernunft zuneigst -
Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
3 ja, wenn du der Einsicht rufst, nach der Vernunft hin deine Stimme erschallen lässest,
Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
4 wenn du sie suchst wie Silberund nach ihr forschest wie nach verborgenen Schätzen -
Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
5 alsdann wirst du die Furcht Jahwes verstehenund Erkenntnis Gottes gewinnen.
Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
6 Denn Jahwe allein verleiht Weisheit, aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Vernunft.
Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
7 Er spart den Rechtschaffenen Heil auf, beschirmt die, die unsträflich wandeln,
Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
8 so daß er die Pfade des Rechts behütetund den Weg seiner Frommen bewahrt.
Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
9 Alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehenund Geradheit, jede Bahn des Guten.
Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehenund Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
11 Umsicht wird dich bewahren, Vernunft deine Hüterin sein, -
Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
12 daß sie dich vom Wege des Bösen errette, von den Leuten, die Verkehrtes reden,
Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
13 die der Geradheit Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln,
Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
14 die sich freuen, Böses zu thun, über schlimme Verkehrtheit frohlocken,
Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
15 die ihre Pfade krumm machenund in ihren Bahnen auf Abwege geraten -
Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
16 daß sie dich von dem fremden Weibe errette, von der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet,
Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
17 die den Freund ihrer Jugend im Stiche gelassenund den von ihrem Gotte geordneten Bund vergessen hat.
¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
19 Alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wiederund erreichen nicht des Lebens Pfade -
Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelstund die Pfade der Frommen einhaltest.
para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen, und die Unsträflichen darin übrig bleiben.
Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
22 Aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen aus ihm herausgerissen werden.
Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.

< Sprueche 2 >