< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Reden animmstund meine Gebote bei dir verwahrst,
Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
2 so daß du der Weisheit aufmerksam dein Ohr leihst, dein Herz der Vernunft zuneigst -
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
3 ja, wenn du der Einsicht rufst, nach der Vernunft hin deine Stimme erschallen lässest,
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
4 wenn du sie suchst wie Silberund nach ihr forschest wie nach verborgenen Schätzen -
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
5 alsdann wirst du die Furcht Jahwes verstehenund Erkenntnis Gottes gewinnen.
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
6 Denn Jahwe allein verleiht Weisheit, aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Vernunft.
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
7 Er spart den Rechtschaffenen Heil auf, beschirmt die, die unsträflich wandeln,
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
8 so daß er die Pfade des Rechts behütetund den Weg seiner Frommen bewahrt.
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
9 Alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehenund Geradheit, jede Bahn des Guten.
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehenund Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
11 Umsicht wird dich bewahren, Vernunft deine Hüterin sein, -
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
12 daß sie dich vom Wege des Bösen errette, von den Leuten, die Verkehrtes reden,
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
13 die der Geradheit Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln,
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
14 die sich freuen, Böses zu thun, über schlimme Verkehrtheit frohlocken,
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
15 die ihre Pfade krumm machenund in ihren Bahnen auf Abwege geraten -
som går på krokete stier og følger vrange veier.
16 daß sie dich von dem fremden Weibe errette, von der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet,
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
17 die den Freund ihrer Jugend im Stiche gelassenund den von ihrem Gotte geordneten Bund vergessen hat.
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
19 Alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wiederund erreichen nicht des Lebens Pfade -
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelstund die Pfade der Frommen einhaltest.
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen, und die Unsträflichen darin übrig bleiben.
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
22 Aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen aus ihm herausgerissen werden.
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.

< Sprueche 2 >