< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Reden animmstund meine Gebote bei dir verwahrst,
Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
2 so daß du der Weisheit aufmerksam dein Ohr leihst, dein Herz der Vernunft zuneigst -
Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
3 ja, wenn du der Einsicht rufst, nach der Vernunft hin deine Stimme erschallen lässest,
Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
4 wenn du sie suchst wie Silberund nach ihr forschest wie nach verborgenen Schätzen -
Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
5 alsdann wirst du die Furcht Jahwes verstehenund Erkenntnis Gottes gewinnen.
Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
6 Denn Jahwe allein verleiht Weisheit, aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Vernunft.
Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
7 Er spart den Rechtschaffenen Heil auf, beschirmt die, die unsträflich wandeln,
Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
8 so daß er die Pfade des Rechts behütetund den Weg seiner Frommen bewahrt.
Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
9 Alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehenund Geradheit, jede Bahn des Guten.
Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehenund Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
11 Umsicht wird dich bewahren, Vernunft deine Hüterin sein, -
Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
12 daß sie dich vom Wege des Bösen errette, von den Leuten, die Verkehrtes reden,
Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
13 die der Geradheit Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln,
De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
14 die sich freuen, Böses zu thun, über schlimme Verkehrtheit frohlocken,
Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
15 die ihre Pfade krumm machenund in ihren Bahnen auf Abwege geraten -
Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
16 daß sie dich von dem fremden Weibe errette, von der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet,
Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
17 die den Freund ihrer Jugend im Stiche gelassenund den von ihrem Gotte geordneten Bund vergessen hat.
Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
19 Alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wiederund erreichen nicht des Lebens Pfade -
Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelstund die Pfade der Frommen einhaltest.
Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen, und die Unsträflichen darin übrig bleiben.
Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
22 Aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen aus ihm herausgerissen werden.
Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.

< Sprueche 2 >