< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Reden animmstund meine Gebote bei dir verwahrst,
My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
2 so daß du der Weisheit aufmerksam dein Ohr leihst, dein Herz der Vernunft zuneigst -
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
3 ja, wenn du der Einsicht rufst, nach der Vernunft hin deine Stimme erschallen lässest,
Yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding;
4 wenn du sie suchst wie Silberund nach ihr forschest wie nach verborgenen Schätzen -
If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 alsdann wirst du die Furcht Jahwes verstehenund Erkenntnis Gottes gewinnen.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Denn Jahwe allein verleiht Weisheit, aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Vernunft.
For the LORD giveth wisdom; out of his mouth [cometh] knowledge and understanding:
7 Er spart den Rechtschaffenen Heil auf, beschirmt die, die unsträflich wandeln,
He layeth up sound wisdom for the upright, [he is] a shield to them that walk in integrity;
8 so daß er die Pfade des Rechts behütetund den Weg seiner Frommen bewahrt.
That he may guard the paths of judgment, and preserve the way of his saints.
9 Alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehenund Geradheit, jede Bahn des Guten.
Then shalt thou understand righteousness and judgment, and equity, [yea], every good path.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehenund Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
For wisdom shall enter into thine heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 Umsicht wird dich bewahren, Vernunft deine Hüterin sein, -
Discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee:
12 daß sie dich vom Wege des Bösen errette, von den Leuten, die Verkehrtes reden,
To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
13 die der Geradheit Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln,
Who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 die sich freuen, Böses zu thun, über schlimme Verkehrtheit frohlocken,
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
15 die ihre Pfade krumm machenund in ihren Bahnen auf Abwege geraten -
Who are crooked in their ways, and perverse in their paths:
16 daß sie dich von dem fremden Weibe errette, von der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet,
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
17 die den Freund ihrer Jugend im Stiche gelassenund den von ihrem Gotte geordneten Bund vergessen hat.
Which forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God:
18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead:
19 Alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wiederund erreichen nicht des Lebens Pfade -
None that go unto her return again, neither do they attain unto the paths of life:
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelstund die Pfade der Frommen einhaltest.
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen, und die Unsträflichen darin übrig bleiben.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen aus ihm herausgerissen werden.
But the wicked shall be cut off from the land, and they that deal treacherously shall be rooted out of it.

< Sprueche 2 >