< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Reden animmstund meine Gebote bei dir verwahrst,
My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
2 so daß du der Weisheit aufmerksam dein Ohr leihst, dein Herz der Vernunft zuneigst -
so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
3 ja, wenn du der Einsicht rufst, nach der Vernunft hin deine Stimme erschallen lässest,
yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
4 wenn du sie suchst wie Silberund nach ihr forschest wie nach verborgenen Schätzen -
if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
5 alsdann wirst du die Furcht Jahwes verstehenund Erkenntnis Gottes gewinnen.
then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Denn Jahwe allein verleiht Weisheit, aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Vernunft.
For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 Er spart den Rechtschaffenen Heil auf, beschirmt die, die unsträflich wandeln,
He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
8 so daß er die Pfade des Rechts behütetund den Weg seiner Frommen bewahrt.
guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
9 Alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehenund Geradheit, jede Bahn des Guten.
Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehenund Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
11 Umsicht wird dich bewahren, Vernunft deine Hüterin sein, -
discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
12 daß sie dich vom Wege des Bösen errette, von den Leuten, die Verkehrtes reden,
To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
13 die der Geradheit Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln,
[from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 die sich freuen, Böses zu thun, über schlimme Verkehrtheit frohlocken,
who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
15 die ihre Pfade krumm machenund in ihren Bahnen auf Abwege geraten -
whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
16 daß sie dich von dem fremden Weibe errette, von der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet,
To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
17 die den Freund ihrer Jugend im Stiche gelassenund den von ihrem Gotte geordneten Bund vergessen hat.
who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
— for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
19 Alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wiederund erreichen nicht des Lebens Pfade -
none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelstund die Pfade der Frommen einhaltest.
— that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen, und die Unsträflichen darin übrig bleiben.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
22 Aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen aus ihm herausgerissen werden.
but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.

< Sprueche 2 >