< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Reden animmstund meine Gebote bei dir verwahrst,
我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
2 so daß du der Weisheit aufmerksam dein Ohr leihst, dein Herz der Vernunft zuneigst -
侧耳听智慧, 专心求聪明,
3 ja, wenn du der Einsicht rufst, nach der Vernunft hin deine Stimme erschallen lässest,
呼求明哲, 扬声求聪明,
4 wenn du sie suchst wie Silberund nach ihr forschest wie nach verborgenen Schätzen -
寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
5 alsdann wirst du die Furcht Jahwes verstehenund Erkenntnis Gottes gewinnen.
你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
6 Denn Jahwe allein verleiht Weisheit, aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Vernunft.
因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
7 Er spart den Rechtschaffenen Heil auf, beschirmt die, die unsträflich wandeln,
他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
8 so daß er die Pfade des Rechts behütetund den Weg seiner Frommen bewahrt.
为要保守公平人的路, 护庇虔敬人的道。
9 Alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehenund Geradheit, jede Bahn des Guten.
你也必明白仁义、公平、 正直、一切的善道。
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehenund Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
11 Umsicht wird dich bewahren, Vernunft deine Hüterin sein, -
谋略必护卫你; 聪明必保守你,
12 daß sie dich vom Wege des Bösen errette, von den Leuten, die Verkehrtes reden,
要救你脱离恶道, 脱离说乖谬话的人。
13 die der Geradheit Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln,
那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,
14 die sich freuen, Böses zu thun, über schlimme Verkehrtheit frohlocken,
欢喜作恶, 喜爱恶人的乖僻,
15 die ihre Pfade krumm machenund in ihren Bahnen auf Abwege geraten -
在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
16 daß sie dich von dem fremden Weibe errette, von der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet,
智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 die den Freund ihrer Jugend im Stiche gelassenund den von ihrem Gotte geordneten Bund vergessen hat.
她离弃幼年的配偶, 忘了 神的盟约。
18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。 (questioned)
19 Alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wiederund erreichen nicht des Lebens Pfade -
凡到她那里去的,不得转回, 也得不着生命的路。
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelstund die Pfade der Frommen einhaltest.
智慧必使你行善人的道, 守义人的路。
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen, und die Unsträflichen darin übrig bleiben.
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 Aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen aus ihm herausgerissen werden.
惟有恶人必然剪除; 奸诈的,必然拔出。

< Sprueche 2 >