< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn, wenn du meine Reden animmstund meine Gebote bei dir verwahrst,
Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,
2 so daß du der Weisheit aufmerksam dein Ohr leihst, dein Herz der Vernunft zuneigst -
duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;
3 ja, wenn du der Einsicht rufst, nach der Vernunft hin deine Stimme erschallen lässest,
po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,
4 wenn du sie suchst wie Silberund nach ihr forschest wie nach verborgenen Schätzen -
në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,
5 alsdann wirst du die Furcht Jahwes verstehenund Erkenntnis Gottes gewinnen.
atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
6 Denn Jahwe allein verleiht Weisheit, aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Vernunft.
Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
7 Er spart den Rechtschaffenen Heil auf, beschirmt die, die unsträflich wandeln,
Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri
8 so daß er die Pfade des Rechts behütetund den Weg seiner Frommen bewahrt.
për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.
9 Alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehenund Geradheit, jede Bahn des Guten.
Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehenund Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,
11 Umsicht wird dich bewahren, Vernunft deine Hüterin sein, -
të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,
12 daß sie dich vom Wege des Bösen errette, von den Leuten, die Verkehrtes reden,
për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,
13 die der Geradheit Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln,
nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,
14 die sich freuen, Böses zu thun, über schlimme Verkehrtheit frohlocken,
që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,
15 die ihre Pfade krumm machenund in ihren Bahnen auf Abwege geraten -
shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,
16 daß sie dich von dem fremden Weibe errette, von der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet,
për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,
17 die den Freund ihrer Jugend im Stiche gelassenund den von ihrem Gotte geordneten Bund vergessen hat.
që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.
19 Alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wiederund erreichen nicht des Lebens Pfade -
Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.
20 damit du auf dem Wege der Guten wandelstund die Pfade der Frommen einhaltest.
Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.
21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen, und die Unsträflichen darin übrig bleiben.
Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;
22 Aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen aus ihm herausgerissen werden.
por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.

< Sprueche 2 >