< Sprueche 18 >

1 Nach dem, was ihn gelüstet, strebt, wer sich absondert; wider alles Vernünftige lehnt er sich auf.
He that hath a mind to depart from a friend seeketh occasions: he shall ever be subject to reproach.
2 Ein Thor hat kein Gefallen an Einsicht, sondern daran, daß sein Denken offenbar werde.
A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart.
3 Wo der Gottlose hinkommt, da kommt auch Verachtung, und mit der Schande Schmach.
The wicked man when he is come into the depth of sins, contemneth: but ignominy and reproach follow him.
4 Tiefe Wasser sind die Worte von eines Mannes Mund, ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.
Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream.
5 Daß man für den Gottlosen Partei nimmt, ist ein übles Ding, - daß man den, der Recht hat, im Gericht hinwegstößt.
It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment.
6 Die Lippen des Thoren führen Streit herbei, und sein Mund ruft nach Schlägen.
The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels.
7 Der Mund des Thoren führt seinen Sturz herbei, und seine Lippen sind ein Fallstrick für sein Leben.
The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul.
8 Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, und die dringen hinab in des Leibes Kammern.
The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.
9 Schon wer sich bei seinem Geschäfte lässig zeigt, ist ein Bruder dessen, der zu Grunde richtet.
He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works.
10 Ein fester Turm ist der Name Jahwes; dahin läuft der Fromme und findet sich gesichert.
The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted.
11 Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt und bedünkt ihn eine hohe Mauer.
The substance of the rich man is the city of his strength, and as a strong wall compassing him about.
12 Dem Sturz eines Mannes geht Überhebung des Herzens voran, aber der Ehre geht Demut voran.
Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled.
13 Giebt einer Antwort, ehe er noch hörte, so wird ihm das als Narrheit und als Schande gerechnet.
He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion.
14 Des Mannes Mut hält sein Leiden aus, aber ein niedergeschlagenes Gemüt, wer kann das tragen?
The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear?
15 Des Verständigen Herz erwirbt sich Erkenntnis, und der Weisen Ohr strebt nach Erkenntnis.
A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction.
16 Das Geschenk, das einer giebt, macht ihm Raum und geleitet ihn vor die Großen.
A man’s gift enlargeth his may, and maketh him room before princes.
17 Recht hat der erste in seiner Streitsache; aber es kommt der andere und forscht ihn aus.
The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.
18 Streitigkeiten macht das Los ein Ende und bringt Starke auseinander.
The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty.
19 Ein Bruder, gegen den treulos gehandelt ward, leistet mehr Widerstand als eine feste Stadt, und solcher Streit hält hart wie eines Palastes Riegel.
A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities.
20 Von der Frucht seines Mundes sättigt sich eines Mannes Leib; mit dem Ertrage seiner Lippen wird er gesättigt.
Of the fruit of a man’s mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him.
21 Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt, und wer sie im Zaume hält, wird ihre Frucht genießen.
Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof.
22 Wer eine Ehefrau gefunden, hat etwas Köstliches gefunden und Wohlgefallen von Jahwe erlangt.
He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.
23 Flehentlich redet der Arme, aber der Reiche antwortet mit Härte.
The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly.
24 Viel Umgang bringt leicht Untergang; doch giebt's auch Freunde, anhänglicher als ein Bruder.
A man amiable in society, shall be more friendly than a brother.

< Sprueche 18 >