< Sprueche 17 >

1 Besser ein trockener Bissen und Ruhe dabei, als das Haus voller Opferfleisch mit Hader.
טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב
2 Ein kluger Sklave wird über den schandbaren Sohn Herr sein und inmitten der Brüder das Erbe teilen.
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה
3 Der Tiegel dient für das Silber und der Schmelzofen für das Gold, aber die Herzen prüft Jahwe.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה
4 Der Bösewicht achtet auf die heillose Lippe; die Falschheit hört auf die verderbliche Zunge.
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות
5 Wer den Armen verspottet, lästert dessen Schöpfer; wer sich über Unglück freut, wird nicht straflos bleiben.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה
6 Der Alten Krone sind Kindeskinder, und der Kinder Ruhm sind ihre Väter.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם
7 Einem Thoren ziemt nicht würdevolle Rede, wie viel weniger einem Edlen lügnerische Lippe.
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר
8 Als ein köstlicher Stein gilt das Bestechungsgeschenk dem, der es empfängt; überall, wohin sich einer damit wendet, wird's ihm glücken.
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל
9 Wer Vergehung zudeckt, sucht Liebe; wer aber eine Sache wieder aufrührt, bringt vertraute Freunde auseinander.
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף
10 Schelten dringt bei einem Verständigen tiefer ein, als hundert Schläge bei einem Thoren.
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה
11 Nur nach Unheil trachtet der Empörer, aber ein grausamer Bote wird wider ihn gesandt.
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו
12 Lieber einer Bärin begegnen, der die Jungen geraubt sind, als einem Thoren in seiner Narrheit!
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו
13 Wer Gutes mit Bösem vergilt, von dessen Hause wird das Böse nicht weichen.
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו
14 Wenn der Zank anfängt, ist's, wie wenn man Gewässer entfesselt; drum, ehe es zum Zähnefletschen kommt, laß das Streiten!
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש
15 Wer den, der Unrecht hat, freispricht und den, der Recht hat, verdammt, die sind alle beide für Jahwe ein Greuel.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם
16 Was hilft denn das Geld in des Thoren Hand zum Erwerb von Weisheit, da doch kein Verstand vorhanden ist?
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין
17 Zu jeder Zeit liebt der Freund, und wird in der Not als Bruder geboren.
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד
18 Ein unverständiger Mensch ist, wer Handschlag giebt, wer bei seinem Nächsten Bürgschaft übernimmt.
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו
19 Versündigung liebt, wer Zank liebt; wer seine Thüre hoch macht, trachtet nach Einsturz.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר
20 Wer verkehrtes Herzens ist, findet kein Glück, und wer sich mit seiner Zunge windet, fällt in Unglück.
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה
21 Wer einen Thoren erzeugt, dem bringt's Grämen, und der Vater eines Narren kann sich nicht freuen.
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל
22 Ein fröhlicher Sinn schafft gute Heilung, aber ein niedergeschlagenes Gemüt dörrt das Gebein aus.
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם
23 Bestechung nimmt heimlich der Gottlose an, um die Pfade des Rechts zu beugen.
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט
24 Der Verständige hat die Weisheit vor sich stehn, aber die Augen des Thoren sind am Ende der Erde.
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ
25 Ein Ärger für seinen Vater ist der thörichte Sohn und bitterer Kummer für die, die ihn geboren.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו
26 Schon daß man dem, der im Rechte ist, eine Geldbuße auferlegt, ist ein übles Ding; daß man Edlen Schläge giebt, ist's in hohem Maß.
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר
27 Wer mit seinen Worten zurückhält, ist einsichtsvoll, und der Kaltblütige ist ein vernünftiger Mann.
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה
28 Auch ein Narr kann, wenn er schweigt, für einen Weisen gelten, wenn er seine Lippen verschließt, für einen Verständigen.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון

< Sprueche 17 >