< Sprueche 14 >

1 Der Frauen Weisheit hat ihr Haus gebaut, aber die Narrheit reißt es mit ihren eigenen Händen nieder.
Mudra žena zida kuæu svoju, a luda svojim rukama raskopava.
2 Wer in seiner Geradheit wandelt, der fürchtet Jahwe, wer aber krumme Wege geht, der verachtet ihn.
Ko hodi pravo, boji se Gospoda; a ko je opak na svojim putovima, prezire ga.
3 Im Munde des Narren ist eine Rute für den Hochmut; den Weisen aber dienen ihre Lippen zur Bewahrung.
U ustima je bezbožnikovijem prut oholosti, a mudre èuvaju usta njihova.
4 Wo keine Ochsen sind, ist die Krippe leer, aber reichliches Einkommen gewinnt man durch des Stieres Kraft.
Gdje nema volova, èiste su jasle; a obilata je ljetina od sile volovske.
5 Ein wahrhaftiger Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge bringt Lügen vor.
Istinit svjedok ne laže, a lažan svjedok govori laž.
6 Der Spötter sucht Weisheit, jedoch vergeblich; für den Verständigen aber ist Erkenntnis etwas Leichtes.
Potsmjevaè traži mudrost, i ne nahodi je; a razumnomu je znanje lako naæi.
7 Gehst du hinweg von dem thörichten Mann, so hast du nichts von einsichtsvollen Lippen gemerkt.
Idi od èovjeka bezumna, jer neæeš èuti pametne rijeèi.
8 Die Weisheit des Gescheiten ist, daß er seinen Weg versteht, aber der Thoren Narrheit besteht in Betrug.
Mudrost je pametnoga da pazi na put svoj, a bezumlje je bezumnijeh prijevara.
9 Der Narren spottet das Schuldopfer, aber zwischen den Rechtschaffenen ist Wohlgefallen.
Bezumnima je šala grijeh, a meðu pravednima je dobra volja.
10 Nur das Herz selbst kennt sein Leid, und auch in seine Freude kann sich kein Fremder mengen.
Srce svaèije zna jad duše svoje; i u veselje njegovo ne miješa se drugi.
11 Das Haus der Gottlosen wird vertilgt werden, aber der Rechtschaffenen Zelt wird blühen.
Dom bezbožnièki raskopaæe se, a koliba pravednijeh cvjetaæe.
12 Mancher Weg dünkt einen gerade, aber das Ende davon sind Todeswege.
Neki se put èini èovjeku prav, a kraj mu je put k smrti.
13 Sogar beim Lachen kann das Herz Kummer fühlen, und der Freude Ende ist Gram.
I od smijeha boli srce, i veselju kraj biva žalost.
14 Von seinen Wegen wird satt, wer abtrünniges Herzens ist, und ebenso von seinen Thaten ein wackerer Mann.
Putova svojih nasitiæe se ko je izopaèena srca, ali ga se kloni èovjek dobar.
15 Der Einfältige glaubt jedem Wort, aber der Gescheite achtet auf seinen Schritt.
Lud vjeruje svašta, a pametan pazi na svoje korake.
16 Der Weise fürchtet sich und meidet das Böse, der Thor aber braust auf und fühlt sich sicher.
Mudar se boji i uklanja se od zla, a bezuman navire i slobodan je.
17 Der Jähzornige verübt Narrheit, und wer mit Ränken umgeht, wird gehaßt.
Nagao èovjek èini bezumlje, a pakostan je èovjek mrzak.
18 Die Einfältigen eignen sich Narrheit an, aber die Gescheiten werden mit Erkenntnis gekrönt.
Ludi našljeðuje bezumlje, a razboriti vjenèava se znanjem.
19 Die Bösen müssen sich vor dem Guten bücken, und die Gottlosen an den Thoren des Frommen.
Klanjaju se zli pred dobrima i bezbožni na vratima pravednoga.
20 Sogar seinem Freund ist der Arme verhaßt; derer aber, die den Reichen lieb haben, sind viele.
Ubogi je mrzak i prijatelju svom, a bogati imaju mnogo prijatelja.
21 Wer seinem Nächsten Verachtung bezeigt, versündigt sich, aber wohl dem, der sich der Elenden erbarmt.
Ko prezire bližnjega svojega griješi; a ko je milostiv ubogima, blago njemu.
22 Fürwahr, in die Irre geraten, die auf Böses bedacht sind, aber Liebe und Treue erfahren, die auf Gutes bedacht sind.
Koji smišljaju zlo, ne lutaju li? a milost i vjera biæe onima koji smišljaju dobro.
23 Alle saure Arbeit schafft Gewinn, aber bloßes Geschwätz führt nur zum Mangel.
U svakom trudu ima dobitka, a govor usnama samo je siromaštvo.
24 Den Weisen ist ihr Reichtum eine Krone, aber die Narrheit der Thoren bleibt Narrheit.
Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumlje bezumnijeh ostaje bezumlje.
25 Ein Lebensretter ist der wahrhaftige Zeuge, wer aber Lügen vorbringt, ist ein Betrüger.
Istinit svjedok izbavlja duše, a lažan govori prijevaru.
26 In der Furcht Jahwes liegt eine starke Zuversicht; auch die Söhne eines solchen werden eine Zuflucht haben.
U strahu je Gospodnjem jako pouzdanje, i sinovima je utoèište.
27 Die Furcht Jahwes ist ein Born des Lebens, daß man die Fallstricke des Todes meide.
Strah je Gospodnji izvor životu da se èovjek saèuva od prugala smrtnijeh.
28 In der Menge des Volks besteht des Königs Herrlichkeit, aber durch Mangel an Leuten kommt des Fürsten Sturz.
U mnoštvu je naroda slava caru; a kad nestaje naroda, propast je vladaocu.
29 Der Langmütige ist reich an Vernunft, aber der Jähzornige bringt die Narrheit hoch.
Ko je spor na gnjev, velika je razuma; a ko je nagao pokazuje ludost.
30 Ein gelassener Sinn ist des Leibes Leben, aber Leidenschaft ist wie Wurmfraß im Gebein.
Život je tijelu srce zdravo, a zavist je trulež u kostima.
31 Wer den Geringen bedrückt, lästert dessen Schöpfer; dagegen ehrt ihn, wer sich des Armen erbarmt.
Ko èini krivo ubogome, sramoti stvoritelja njegova; a poštuje ga ko je milostiv siromahu.
32 Durch seine Bosheit wird der Gottlose gestürzt, aber der Fromme findet Zuflucht in seiner Redlichkeit.
Za zlo svoje povrgnuæe se bezbožnik, a pravednik nada se i na smrti.
33 Im Herzen des Verständigen ruht die Weisheit, aber inmitten der Thoren giebt sie sich kund.
Mudrost poèiva u srcu razumna èovjeka, a što je u bezumnima poznaje se.
34 Gerechtigkeit erhöht ein Volk, aber der Nationen Schmach ist die Sünde.
Pravda podiže narod, a grijeh je sramota narodima.
35 Ein kluger Diener gefällt dem Könige wohl; aber seinen Grimm wird erfahren, wer schändlich handelt.
Mio je caru razuman sluga, ali na sramotna gnjevi se.

< Sprueche 14 >