< Sprueche 13 >

1 Ein weiser Sohn gehorcht des Vaters Zucht, aber ein Spötter hört kein Schelten.
A son wise [the] discipline of a father and a mocker not he listens to a rebuke.
2 Von seines Mundes Frucht genießt einer Gutes; aber der Treulosen Verlangen ist Gewaltthat.
From [the] fruit of [the] mouth of a person he eats good thing[s] and [the] appetite of treacherous [people] [is] violence.
3 Wer seinen Mund hütet, der bewahrt sein Leben; wer seine Lippen aufreißt, dem droht Einsturz.
[one who] guards Mouth his [is] protecting life his [one who] opens lips his ruin [belongs] to him.
4 Es läßt sich gelüsten, jedoch vergeblich, die Seele des Faulen, aber der Fleißigen Seele wird reich gelabt.
[is] coveting And nothing appetite his a sluggard and [the] appetite of diligent [people] it will be made fat.
5 Der Fromme haßt falsches Wesen, aber der Gottlose handelt schandbar und schimpflich.
A word of falsehood he hates a righteous [person] and a wicked [person] he acts odiously and he may act shamefully.
6 Die Gerechtigkeit behütet unsträflichen Wandel, aber die Gottlosigkeit bringt die Sünder zu Fall.
Righteousness it preserves integrity of way and wickedness it subverts sin.
7 Mancher stellt sich reich und hat gar nichts; mancher stellt sich arm und hat doch großes Gut.
There [is one who] enriches himself and there not [is] anything [one who] impoverishes himself and wealth great.
8 Lösegeld für eines Mannes Leben ist sein Reichtum, aber der Arme bekommt keine Drohung zu hören.
[the] ransom of [the] life of A person [is] wealth his and a poor [person] not he hears a threat.
9 Das Licht der Frommen scheint fröhlich, aber der Gottlosen Leuchte erlischt.
[the] light of Righteous [people] it rejoices and [the] lamp of wicked [people] it is extinguished.
10 Durch Übermut richtet man nichts als Zank an, aber bei denen, die sich raten lassen, ist Weisheit.
Only with pride it gives contention and [is] with [those who] receive advice wisdom.
11 Erhastetes Vermögen mindert sich, wer aber händeweis sammelt, der vermehrt.
Wealth from vanity it will become small and [one who] gathers on hand he will increase.
12 Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein Baum des Lebens ist der erfüllte Wunsch.
Hope deferred [is] making sick [the] heart and [is] a tree of life a desire [which] comes.
13 Wer das Wort verachtet, muß ihm dafür haften, wer aber Scheu vor dem Gebot hat, empfängt seinen Lohn.
[one who] despises A word he will be pledged to it and [one] fearing a commandment he he will be rewarded.
14 Des Weisen Lehre ist ein Born des Lebens, daß man die Fallstricke des Todes meide.
[the] instruction of A wise [person] [is] a fountain of life to turn aside from [the] snares of death.
15 Feine Klugheit schafft Gunst, aber der Treulosen Weg führt zu ihrem eigenen Verderben.
Insight good it gives favor and [the] way of treacherous [people] [is] enduring.
16 Der Kluge thut alles mit Verstand, ein Thor aber kramt Narrheit aus.
Every sensible [person] he acts with knowledge and a fool he spreads out foolishness.
17 Ein gottloser Gesandter stürzt in Unglück, aber ein treuer Bote bringt Heilung.
A messenger wicked he falls in trouble and an envoy of faithfulness [is] healing.
18 Armut und Schande erlangt, wer Zucht in den Wind schlägt; wer aber Rüge beachtet, wird geehrt.
Poverty and shame [one who] ignores discipline and [one who] keeps correction he is honored.
19 Befriedigtes Verlangen ist der Seele süß, aber das Böse zu meiden, ist für die Thoren ein Greuel.
A desire done is pleasing to a person and [is] an abomination of fools to turn aside from evil.
20 Gehe mit Weisen um, so wirst du weise; wer es aber mit den Thoren hält, dem ergeht's übel.
([one who] walks *QK) With wise [people] (he will become wise *QK) and [one who] associates with fools he will be harmed.
21 Die Sünder verfolgt Unglück, aber die Frommen erreicht Glück.
Sinners it pursues calamity and righteous [people] it rewards good.
22 Der Gute vererbt seine Habe auf Kindeskinder, aber des Sünders Vermögen ist dem Frommen vorbehalten.
A good [person] he leaves an inheritance to children of children and [is] stored up for the righteous [the] wealth of a sinner.
23 Speise in Fülle bringt der Neubruch der Armen, aber mancher wird durch seine Ungerechtigkeit hinweggerafft.
Abundance of food [the] unplowed ground of poor [people] and there [is what] is swept away in not justice.
24 Wer seiner Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber lieb hat, ist auf Züchtigung bedacht.
[one who] restrains Rod his [is] hating son his and [one who] loves him he seeks early him discipline.
25 Der Fromme hat zu essen, bis er satt wird, aber der Gottlosen Bauch muß Mangel leiden.
A righteous [person] [is] eating to [the] satiety of appetite his and [the] belly of wicked [people] it is lacking.

< Sprueche 13 >