< Sprueche 13 >

1 Ein weiser Sohn gehorcht des Vaters Zucht, aber ein Spötter hört kein Schelten.
A wise son is instructed of his father; but a scorner heareth not rebuke.
2 Von seines Mundes Frucht genießt einer Gutes; aber der Treulosen Verlangen ist Gewaltthat.
A man shall eat good from the fruit of his mouth; but the desire of the faithless is violence.
3 Wer seinen Mund hütet, der bewahrt sein Leben; wer seine Lippen aufreißt, dem droht Einsturz.
He that guardeth his mouth keepeth his life; but for him that openeth wide his lips there shall be ruin.
4 Es läßt sich gelüsten, jedoch vergeblich, die Seele des Faulen, aber der Fleißigen Seele wird reich gelabt.
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; but the soul of the diligent shall be abundantly gratified.
5 Der Fromme haßt falsches Wesen, aber der Gottlose handelt schandbar und schimpflich.
A righteous man hateth lying; but a wicked man behaveth vilely and shamefully.
6 Die Gerechtigkeit behütet unsträflichen Wandel, aber die Gottlosigkeit bringt die Sünder zu Fall.
Righteousness guardeth him that is upright in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
7 Mancher stellt sich reich und hat gar nichts; mancher stellt sich arm und hat doch großes Gut.
There is that pretendeth himself rich, yet hath nothing; there is that pretendeth himself poor, yet hath great wealth.
8 Lösegeld für eines Mannes Leben ist sein Reichtum, aber der Arme bekommt keine Drohung zu hören.
The ransom of a man's life are his riches; but the poor heareth no threatening.
9 Das Licht der Frommen scheint fröhlich, aber der Gottlosen Leuchte erlischt.
The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Durch Übermut richtet man nichts als Zank an, aber bei denen, die sich raten lassen, ist Weisheit.
By pride cometh only contention; but with the well-advised is wisdom.
11 Erhastetes Vermögen mindert sich, wer aber händeweis sammelt, der vermehrt.
Wealth gotten by vanity shall be diminished; but he that gathereth little by little shall increase.
12 Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein Baum des Lebens ist der erfüllte Wunsch.
Hope deferred maketh the heart sick; but desire fulfilled is a tree of life.
13 Wer das Wort verachtet, muß ihm dafür haften, wer aber Scheu vor dem Gebot hat, empfängt seinen Lohn.
Whoso despiseth the word shall suffer thereby; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 Des Weisen Lehre ist ein Born des Lebens, daß man die Fallstricke des Todes meide.
The teaching of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Feine Klugheit schafft Gunst, aber der Treulosen Weg führt zu ihrem eigenen Verderben.
Good understanding giveth grace; but the way of the faithless is harsh.
16 Der Kluge thut alles mit Verstand, ein Thor aber kramt Narrheit aus.
Every prudent man dealeth with forethought; but a fool unfoldeth folly.
17 Ein gottloser Gesandter stürzt in Unglück, aber ein treuer Bote bringt Heilung.
A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
18 Armut und Schande erlangt, wer Zucht in den Wind schlägt; wer aber Rüge beachtet, wird geehrt.
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
19 Befriedigtes Verlangen ist der Seele süß, aber das Böse zu meiden, ist für die Thoren ein Greuel.
The desire accomplished is sweet to the soul; and it is an abomination to fools to depart from evil.
20 Gehe mit Weisen um, so wirst du weise; wer es aber mit den Thoren hält, dem ergeht's übel.
He that walketh with wise men shall be wise; but the companion of fools shall smart for it.
21 Die Sünder verfolgt Unglück, aber die Frommen erreicht Glück.
Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
22 Der Gute vererbt seine Habe auf Kindeskinder, aber des Sünders Vermögen ist dem Frommen vorbehalten.
A good man leaveth an inheritance to his children's children; and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
23 Speise in Fülle bringt der Neubruch der Armen, aber mancher wird durch seine Ungerechtigkeit hinweggerafft.
Much food is in the tillage of the poor; but there is that is swept away by want of righteousness.
24 Wer seiner Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber lieb hat, ist auf Züchtigung bedacht.
He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Der Fromme hat zu essen, bis er satt wird, aber der Gottlosen Bauch muß Mangel leiden.
The righteous eateth to the satisfying of his desire; but the belly of the wicked shall want.

< Sprueche 13 >